Sur la place des grands hommes feat. Matteo Falkone -
Abd Al Malik
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur la place des grands hommes feat. Matteo Falkone
Auf dem Platz der großen Männer feat. Matteo Falkone
Ton
monde
est
âpre
petit
frère
écoute
ce
rap
comme
un
son
de
harpe
Deine
Welt
ist
herb,
kleiner
Bruder,
hör
diesen
Rap
wie
Harfenklang
Le
monde
est
vaste
derrière
ces
remparts
sache
que
Die
Welt
ist
weit
hinter
diesen
Mauern,
wisse
das
A
chaque
joint,
à
chaque
canette
d'Heineken
c'est
Mit
jedem
Joint,
jeder
Heineken-Dose
ist
es
Ton
existence
entière
qui
se
consume
et
qui
se
déverse
Deine
ganze
Existenz,
die
sich
verzehrt
und
verschüttet
wird
Un
texte
le
goût
amer
de
mon
expérience
d'hier
ne
peut
se
taire
" yep
"
Ein
Text,
der
bittere
Geschmack
meiner
gestrigen
Erfahrung
kann
nicht
schweigen
" yep
"
Le
temps
est
court
et
court
plus
vite
que
tu
ne
crois
Die
Zeit
ist
kurz
und
rennt
schneller,
als
du
glaubst
Tu
n'écoutais
pas
à
l'école
c'est
cool
tout
le
monde
rigole
Du
hast
in
der
Schule
nicht
zugehört,
das
ist
cool,
alle
lachen
C'est
pas
l'avenir
du
prof
mais
le
tien
que
t'as
mis
à
la
porte
Es
ist
nicht
die
Zukunft
des
Lehrers,
sondern
deine,
die
du
vor
die
Tür
gesetzt
hast
Crois-tu
vraiment
que
c'est
comme
ça
que
tu
vivras,
que
tu
seras
un
homme
Glaubst
du
wirklich,
dass
du
so
leben
wirst,
dass
du
ein
Mann
sein
wirst
Sois
dealer
ou
bien
gangster
diras
tu
à
ton
gosse
Sei
Dealer
oder
Gangster,
wirst
du
deinem
Kind
sagen
Je
te
dis
tout
ça
mais
tu
sais
ça
va
pour
moi
Ich
sage
dir
all
das,
aber
weißt
du,
mir
geht
es
gut
J'aime
ma
femme
et
mon
fils
et
en
Dieu
j'ai
foi
Ich
liebe
meine
Frau
und
meinen
Sohn
und
habe
Glauben
an
Gott
Et
même
si
j'avais
pas
ça
pour
ma
mère
je
resterais
droit
Und
selbst
wenn
ich
das
nicht
hätte,
für
meine
Mutter
würde
ich
aufrecht
bleiben
Y-a
de
la
vie
donc
de
l'espoir,
donc
c'est
toi
qui
fait
loi
Es
gibt
Leben,
also
gibt
es
Hoffnung,
also
bist
du
es,
der
das
Gesetz
macht
Sois
un
homme
et
tu
verras
qui
sont
les
bouffons
Sei
ein
Mann,
und
du
wirst
sehen,
wer
die
Narren
sind
Y-a
ceux
qui
détruisent
et
ceux
qui
savent
construire
une
maison
" yep
"
Es
gibt
die,
die
zerstören,
und
die,
die
wissen,
wie
man
ein
Haus
baut
" yep
"
Rester
honnête
et
digne
qu'importe
ce
que
te
réserve
la
vie
Ehrlich
und
würdig
bleiben,
egal
was
das
Leben
für
dich
bereithält
C'est
ainsi
c'est
ça
être
un
homme
frère
So
ist
es,
das
heißt
es,
ein
Mann
zu
sein,
Bruder
Si
tu
penses
tu
verras
que
la
déconne,
l'errance
Wenn
du
nachdenkst,
wirst
du
sehen,
dass
der
Unsinn,
das
Herumirren
Ne
t'apporteront
que
des
choses
qui
peuvent
te
perdre
frère
Dir
nur
Dinge
bringen
werden,
die
dich
zugrunde
richten
können,
Bruder
Quoi
qu'on
dise
faut
qu'on
business
Was
auch
immer
gesagt
wird,
wir
müssen
Geschäfte
machen
Pas
qu'on
s'divise
c'est
la
loi
d'ma
tès
Nicht
dass
wir
uns
spalten,
das
ist
das
Gesetz
meiner
Siedlung
Ma
vie
qui
s'en
intéresse,
ton
avis
tout
l'monde
s'en
fout
Mein
Leben,
wen
interessiert's,
deine
Meinung
ist
allen
egal
Mes
poches
faut
m'les
remplir
dans
l'coin
Meine
Taschen
muss
ich
mir
hier
füllen
Moi
et
mes
potes
forment
un
empire
Ich
und
meine
Kumpels
bilden
ein
Imperium
Même
s'il
faut
qu'ça
brûle,
qu'ça
crame,
faut
qu'ça
empire
Auch
wenn
es
brennen
muss,
lodern
muss,
es
muss
schlimmer
werden
J'veux
l'pire
pour
l'meilleur
gen-ar
merco
couleur
noir
Ich
will
das
Schlimmste
für
das
beste
Geld,
schwarzen
Mercedes
Viens
m'voir
moi
et
mon
pote.
Barry
Sparco
Komm
mich
besuchen,
mich
und
meinen
Kumpel.
Barry
Sparco
D'vant
l'bloc
paraît
qu'les
stup'prennent
des
photos
Vor
dem
Block,
scheint's,
machen
die
Bullen
Fotos
L'respect
c'est
ma
promo
dans
l'ghetto
Respekt
ist
meine
Promo
im
Ghetto
Même
les
gos
yeuttent
ça
provoque
d'vant
l'bloc
Sogar
die
Mädels
schauen,
das
provoziert
vor
dem
Block
Dangereuse
caillera
comme
des
requins
Gefährliche
harte
Jungs
wie
Haie
Belle
sape,
belle
Nike
air
max
Requin
Schöne
Klamotten,
schöne
Nike
Air
Max
Requin
Matte
quand
mon
phone
sonne,
c'est
qu'des
iencli
Schau,
wenn
mein
Handy
klingelt,
sind
das
nur
Kunden
D'shit
ou
d'cocaïne
c'est
chaud
reste
tranquille
Für
Shit
oder
Kokain,
es
ist
heiß,
bleib
ruhig
Rester
honnête
et
digne
qu'importe
ce
que
te
réserve
la
vie
Ehrlich
und
würdig
bleiben,
egal
was
das
Leben
für
dich
bereithält
C'est
ainsi
c'est
ça
être
un
homme
frère
So
ist
es,
das
heißt
es,
ein
Mann
zu
sein,
Bruder
Si
tu
penses
tu
verras
que
la
déconne,
l'errance
Wenn
du
nachdenkst,
wirst
du
sehen,
dass
der
Unsinn,
das
Herumirren
Ne
t'apporteront
que
des
choses
qui
peuvent
te
perdre
frère
Dir
nur
Dinge
bringen
werden,
die
dich
zugrunde
richten
können,
Bruder
Tu
veux
qu'
mon
bénef
stop,
dans
c'HLM
Du
willst,
dass
mein
Profit
aufhört,
in
diesem
Sozialbau
Y-a
pas
d'job
pour
des
gars
comme
moi
Es
gibt
keine
Jobs
für
Typen
wie
mich
Qui
va
m'payer
tout
c'que
j'kiffe
Wer
wird
mir
all
das
bezahlen,
was
ich
geil
finde
Lacoste,
Nokia,
l'phone
à
la
zoim
Lacoste,
Nokia,
das
Handy
zuhause
Home
ciné,
DVD,
télé
plasma
Heimkino,
DVD,
Plasmafernseher
Solo
comme
dans
GTA
3
Solo
wie
in
GTA
3
Rien
à
foutre
si
les
flics
me
prennent
Scheißegal,
wenn
die
Bullen
mich
schnappen
On
dira
qu'j'étais
à
trois
doigts
d'la
réussite
Man
wird
sagen,
ich
war
kurz
vor
dem
Erfolg
Qu'est-ce
que
tu
vas
dire
contre
ça
hun,
hun
Was
willst
du
dagegen
sagen,
hä,
hä?
T'as
juste
peur
d'être
quelqu'un
de
bien,
il
faut
que
tu
t'élèves
Du
hast
nur
Angst,
jemand
Gutes
zu
sein,
du
musst
dich
erheben
La
vie
est
une
école
et
on
est
tous
des
élèves
Das
Leben
ist
eine
Schule
und
wir
sind
alle
Schüler
Des
fois
on
tombe
et
des
fois
on
se
lève
faut
pas
que
t'as
honte
Manchmal
fallen
wir
und
manchmal
stehen
wir
auf,
du
brauchst
dich
nicht
zu
schämen
C'est
ni
les
autres,
ni
les
gens
mais
soi-même
qu'on
affronte
Es
sind
weder
die
anderen
noch
die
Leute,
sondern
sich
selbst,
dem
man
gegenübertritt
Le
fruit
que
tu
cueilleras
demain
dépend
de
la
graine
que
tu
plantes
Die
Frucht,
die
du
morgen
erntest,
hängt
vom
Samen
ab,
den
du
pflanzt
Maintenant
donc
faut
que
tu
gouttes
le
secret
de
l'instant
Jetzt
also
musst
du
das
Geheimnis
des
Augenblicks
kosten
Excuse
moi
si
je
semble
te
faire
la
morale
Entschuldige,
wenn
ich
dir
eine
Moralpredigt
zu
halten
scheine
Lorsqu'on
aime
quelqu'un
n'est-ce
pas
normal
qu'on
lui
parle
Wenn
man
jemanden
liebt,
ist
es
nicht
normal,
dass
man
mit
ihm
spricht?
Rester
honnête
et
digne
qu'importe
ce
que
te
réserve
la
vie
Ehrlich
und
würdig
bleiben,
egal
was
das
Leben
für
dich
bereithält
C'est
ainsi
c'est
ça
être
un
homme
frère
So
ist
es,
das
heißt
es,
ein
Mann
zu
sein,
Bruder
Si
tu
penses
tu
verras
que
la
déconne,
l'errance
Wenn
du
nachdenkst,
wirst
du
sehen,
dass
der
Unsinn,
das
Herumirren
Ne
t'apporteront
que
des
choses
qui
peuvent
te
perdre
frère
Dir
nur
Dinge
bringen
werden,
die
dich
zugrunde
richten
können,
Bruder
Pour
toutes
les
cailleras
qui
vivent
pour
le
genge
et
la
flambe
Für
all
die
harten
Jungs,
die
für
Geld
und
Protz
leben
Pour
les
hommes
ceux
qui
pensent
l'avenir
se
joue
dans
le
présent
Für
die
Männer,
die
denken,
die
Zukunft
entscheidet
sich
in
der
Gegenwart
Tous
ceux
qui
zonent,
savent
que
dans
la
zone
au
pire
c'est
la
zone
Alle,
die
herumhängen,
wissen,
dass
in
der
Zone
im
schlimmsten
Fall
die
Zone
bleibt
Et
la
tombe
si
on
y
pensait,
on
serait
mieux
que
les
anges
Und
das
Grab,
wenn
wir
daran
dächten,
wären
wir
besser
als
die
Engel
On
est
que
des
hommes
Noir,
Blanc,
tous
pâles
comme
la
came
Wir
sind
nur
Männer,
Schwarz,
Weiß,
alle
blass
wie
das
Dope
Regarde
avec
le
coeur
de
ton
histoire
tu
verras
la
trame
Schau
mit
dem
Herzen
deiner
Geschichte,
du
wirst
den
roten
Faden
sehen
Dans
ce
quartier
je
veux
ma
place,
vois
au-delà
le
monde
est
vaste
In
diesem
Viertel
will
ich
meinen
Platz,
schau
darüber
hinaus,
die
Welt
ist
weit
Des
hommes
pleurent,
d'autres
se
lèvent
sur
la
place
des
grands
hommes.
Männer
weinen,
andere
erheben
sich
auf
dem
Platz
der
großen
Männer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.