Abd Al Malik feat. Matteo Falkone - Sur la place des grands hommes feat. Matteo Falkone - перевод текста песни на немецкий

Sur la place des grands hommes feat. Matteo Falkone - Abd Al Malik перевод на немецкий




Sur la place des grands hommes feat. Matteo Falkone
Auf dem Platz der großen Männer feat. Matteo Falkone
Ton monde est âpre petit frère écoute ce rap comme un son de harpe
Deine Welt ist herb, kleiner Bruder, hör diesen Rap wie Harfenklang
Le monde est vaste derrière ces remparts sache que
Die Welt ist weit hinter diesen Mauern, wisse das
A chaque joint, à chaque canette d'Heineken c'est
Mit jedem Joint, jeder Heineken-Dose ist es
Ton existence entière qui se consume et qui se déverse
Deine ganze Existenz, die sich verzehrt und verschüttet wird
Un texte le goût amer de mon expérience d'hier ne peut se taire " yep "
Ein Text, der bittere Geschmack meiner gestrigen Erfahrung kann nicht schweigen " yep "
Le temps est court et court plus vite que tu ne crois
Die Zeit ist kurz und rennt schneller, als du glaubst
Tu n'écoutais pas à l'école c'est cool tout le monde rigole
Du hast in der Schule nicht zugehört, das ist cool, alle lachen
C'est pas l'avenir du prof mais le tien que t'as mis à la porte
Es ist nicht die Zukunft des Lehrers, sondern deine, die du vor die Tür gesetzt hast
Crois-tu vraiment que c'est comme ça que tu vivras, que tu seras un homme
Glaubst du wirklich, dass du so leben wirst, dass du ein Mann sein wirst
Sois dealer ou bien gangster diras tu à ton gosse
Sei Dealer oder Gangster, wirst du deinem Kind sagen
Je te dis tout ça mais tu sais ça va pour moi
Ich sage dir all das, aber weißt du, mir geht es gut
J'aime ma femme et mon fils et en Dieu j'ai foi
Ich liebe meine Frau und meinen Sohn und habe Glauben an Gott
Et même si j'avais pas ça pour ma mère je resterais droit
Und selbst wenn ich das nicht hätte, für meine Mutter würde ich aufrecht bleiben
Y-a de la vie donc de l'espoir, donc c'est toi qui fait loi
Es gibt Leben, also gibt es Hoffnung, also bist du es, der das Gesetz macht
Sois un homme et tu verras qui sont les bouffons
Sei ein Mann, und du wirst sehen, wer die Narren sind
Y-a ceux qui détruisent et ceux qui savent construire une maison " yep "
Es gibt die, die zerstören, und die, die wissen, wie man ein Haus baut " yep "
Rester honnête et digne qu'importe ce que te réserve la vie
Ehrlich und würdig bleiben, egal was das Leben für dich bereithält
C'est ainsi c'est ça être un homme frère
So ist es, das heißt es, ein Mann zu sein, Bruder
Si tu penses tu verras que la déconne, l'errance
Wenn du nachdenkst, wirst du sehen, dass der Unsinn, das Herumirren
Ne t'apporteront que des choses qui peuvent te perdre frère
Dir nur Dinge bringen werden, die dich zugrunde richten können, Bruder
Quoi qu'on dise faut qu'on business
Was auch immer gesagt wird, wir müssen Geschäfte machen
Pas qu'on s'divise c'est la loi d'ma tès
Nicht dass wir uns spalten, das ist das Gesetz meiner Siedlung
Ma vie qui s'en intéresse, ton avis tout l'monde s'en fout
Mein Leben, wen interessiert's, deine Meinung ist allen egal
Mes poches faut m'les remplir dans l'coin
Meine Taschen muss ich mir hier füllen
Moi et mes potes forment un empire
Ich und meine Kumpels bilden ein Imperium
Même s'il faut qu'ça brûle, qu'ça crame, faut qu'ça empire
Auch wenn es brennen muss, lodern muss, es muss schlimmer werden
J'veux l'pire pour l'meilleur gen-ar merco couleur noir
Ich will das Schlimmste für das beste Geld, schwarzen Mercedes
Viens m'voir moi et mon pote. Barry Sparco
Komm mich besuchen, mich und meinen Kumpel. Barry Sparco
D'vant l'bloc paraît qu'les stup'prennent des photos
Vor dem Block, scheint's, machen die Bullen Fotos
L'respect c'est ma promo dans l'ghetto
Respekt ist meine Promo im Ghetto
Même les gos yeuttent ça provoque d'vant l'bloc
Sogar die Mädels schauen, das provoziert vor dem Block
Dangereuse caillera comme des requins
Gefährliche harte Jungs wie Haie
Belle sape, belle Nike air max Requin
Schöne Klamotten, schöne Nike Air Max Requin
Matte quand mon phone sonne, c'est qu'des iencli
Schau, wenn mein Handy klingelt, sind das nur Kunden
D'shit ou d'cocaïne c'est chaud reste tranquille
Für Shit oder Kokain, es ist heiß, bleib ruhig
Rester honnête et digne qu'importe ce que te réserve la vie
Ehrlich und würdig bleiben, egal was das Leben für dich bereithält
C'est ainsi c'est ça être un homme frère
So ist es, das heißt es, ein Mann zu sein, Bruder
Si tu penses tu verras que la déconne, l'errance
Wenn du nachdenkst, wirst du sehen, dass der Unsinn, das Herumirren
Ne t'apporteront que des choses qui peuvent te perdre frère
Dir nur Dinge bringen werden, die dich zugrunde richten können, Bruder
Tu veux qu' mon bénef stop, dans c'HLM
Du willst, dass mein Profit aufhört, in diesem Sozialbau
Y-a pas d'job pour des gars comme moi
Es gibt keine Jobs für Typen wie mich
Qui va m'payer tout c'que j'kiffe
Wer wird mir all das bezahlen, was ich geil finde
Lacoste, Nokia, l'phone à la zoim
Lacoste, Nokia, das Handy zuhause
Home ciné, DVD, télé plasma
Heimkino, DVD, Plasmafernseher
Solo comme dans GTA 3
Solo wie in GTA 3
Rien à foutre si les flics me prennent
Scheißegal, wenn die Bullen mich schnappen
On dira qu'j'étais à trois doigts d'la réussite
Man wird sagen, ich war kurz vor dem Erfolg
Qu'est-ce que tu vas dire contre ça hun, hun
Was willst du dagegen sagen, hä, hä?
T'as juste peur d'être quelqu'un de bien, il faut que tu t'élèves
Du hast nur Angst, jemand Gutes zu sein, du musst dich erheben
La vie est une école et on est tous des élèves
Das Leben ist eine Schule und wir sind alle Schüler
Des fois on tombe et des fois on se lève faut pas que t'as honte
Manchmal fallen wir und manchmal stehen wir auf, du brauchst dich nicht zu schämen
C'est ni les autres, ni les gens mais soi-même qu'on affronte
Es sind weder die anderen noch die Leute, sondern sich selbst, dem man gegenübertritt
Le fruit que tu cueilleras demain dépend de la graine que tu plantes
Die Frucht, die du morgen erntest, hängt vom Samen ab, den du pflanzt
Maintenant donc faut que tu gouttes le secret de l'instant
Jetzt also musst du das Geheimnis des Augenblicks kosten
Excuse moi si je semble te faire la morale
Entschuldige, wenn ich dir eine Moralpredigt zu halten scheine
Lorsqu'on aime quelqu'un n'est-ce pas normal qu'on lui parle
Wenn man jemanden liebt, ist es nicht normal, dass man mit ihm spricht?
Rester honnête et digne qu'importe ce que te réserve la vie
Ehrlich und würdig bleiben, egal was das Leben für dich bereithält
C'est ainsi c'est ça être un homme frère
So ist es, das heißt es, ein Mann zu sein, Bruder
Si tu penses tu verras que la déconne, l'errance
Wenn du nachdenkst, wirst du sehen, dass der Unsinn, das Herumirren
Ne t'apporteront que des choses qui peuvent te perdre frère
Dir nur Dinge bringen werden, die dich zugrunde richten können, Bruder
Pour toutes les cailleras qui vivent pour le genge et la flambe
Für all die harten Jungs, die für Geld und Protz leben
Pour les hommes ceux qui pensent l'avenir se joue dans le présent
Für die Männer, die denken, die Zukunft entscheidet sich in der Gegenwart
Tous ceux qui zonent, savent que dans la zone au pire c'est la zone
Alle, die herumhängen, wissen, dass in der Zone im schlimmsten Fall die Zone bleibt
Et la tombe si on y pensait, on serait mieux que les anges
Und das Grab, wenn wir daran dächten, wären wir besser als die Engel
On est que des hommes Noir, Blanc, tous pâles comme la came
Wir sind nur Männer, Schwarz, Weiß, alle blass wie das Dope
Regarde avec le coeur de ton histoire tu verras la trame
Schau mit dem Herzen deiner Geschichte, du wirst den roten Faden sehen
Dans ce quartier je veux ma place, vois au-delà le monde est vaste
In diesem Viertel will ich meinen Platz, schau darüber hinaus, die Welt ist weit
Des hommes pleurent, d'autres se lèvent sur la place des grands hommes.
Männer weinen, andere erheben sich auf dem Platz der großen Männer.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.