Текст и перевод песни Abd Al Malik feat. Matteo Falkone - Sur la place des grands hommes feat. Matteo Falkone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur la place des grands hommes feat. Matteo Falkone
In the Place of Great Men feat. Matteo Falkone
Ton
monde
est
âpre
petit
frère
écoute
ce
rap
comme
un
son
de
harpe
Your
world
is
harsh,
little
brother,
listen
to
this
rap
like
a
harp
sound
Le
monde
est
vaste
derrière
ces
remparts
sache
que
The
world
is
vast
behind
these
walls,
know
that
A
chaque
joint,
à
chaque
canette
d'Heineken
c'est
With
each
joint,
with
each
can
of
Heineken
it's
Ton
existence
entière
qui
se
consume
et
qui
se
déverse
Your
whole
existence
that
is
consumed
and
spills
out
Un
texte
le
goût
amer
de
mon
expérience
d'hier
ne
peut
se
taire
" yep
"
A
text,
the
bitter
taste
of
my
experience
yesterday
cannot
be
silenced
"yep"
Le
temps
est
court
et
court
plus
vite
que
tu
ne
crois
Time
is
short
and
runs
faster
than
you
think
Tu
n'écoutais
pas
à
l'école
c'est
cool
tout
le
monde
rigole
You
didn't
listen
at
school,
it's
cool,
everyone
laughs
C'est
pas
l'avenir
du
prof
mais
le
tien
que
t'as
mis
à
la
porte
It's
not
the
teacher's
future
but
yours
that
you've
thrown
out
the
door
Crois-tu
vraiment
que
c'est
comme
ça
que
tu
vivras,
que
tu
seras
un
homme
Do
you
really
think
that's
how
you'll
live,
that
you'll
be
a
man
Sois
dealer
ou
bien
gangster
diras
tu
à
ton
gosse
Be
a
dealer
or
a
gangster
you'll
tell
your
kid
Je
te
dis
tout
ça
mais
tu
sais
ça
va
pour
moi
I'm
telling
you
all
this
but
you
know
it's
okay
for
me
J'aime
ma
femme
et
mon
fils
et
en
Dieu
j'ai
foi
I
love
my
wife
and
my
son
and
I
have
faith
in
God
Et
même
si
j'avais
pas
ça
pour
ma
mère
je
resterais
droit
And
even
if
I
didn't
have
that
for
my
mother,
I
would
stay
straight
Y-a
de
la
vie
donc
de
l'espoir,
donc
c'est
toi
qui
fait
loi
There
is
life
so
there
is
hope,
so
you
make
the
law
Sois
un
homme
et
tu
verras
qui
sont
les
bouffons
Be
a
man
and
you'll
see
who
the
clowns
are
Y-a
ceux
qui
détruisent
et
ceux
qui
savent
construire
une
maison
" yep
"
There
are
those
who
destroy
and
those
who
know
how
to
build
a
house
"yep"
Rester
honnête
et
digne
qu'importe
ce
que
te
réserve
la
vie
Stay
honest
and
worthy
no
matter
what
life
throws
at
you
C'est
ainsi
c'est
ça
être
un
homme
frère
That's
how
it
is,
that's
being
a
man,
brother
Si
tu
penses
tu
verras
que
la
déconne,
l'errance
If
you
think
you'll
see
that
messing
around,
wandering
Ne
t'apporteront
que
des
choses
qui
peuvent
te
perdre
frère
Will
only
bring
you
things
that
can
lose
you,
brother
Quoi
qu'on
dise
faut
qu'on
business
Whatever
they
say,
we
gotta
do
business
Pas
qu'on
s'divise
c'est
la
loi
d'ma
tès
Not
that
we
divide,
that's
the
law
of
my
test
Ma
vie
qui
s'en
intéresse,
ton
avis
tout
l'monde
s'en
fout
My
life
who
cares,
your
opinion,
everyone
doesn't
give
a
damn
Mes
poches
faut
m'les
remplir
dans
l'coin
My
pockets
gotta
fill
'em
up
in
the
corner
Moi
et
mes
potes
forment
un
empire
Me
and
my
homies
form
an
empire
Même
s'il
faut
qu'ça
brûle,
qu'ça
crame,
faut
qu'ça
empire
Even
if
it
gotta
burn,
gotta
crash,
gotta
empire
J'veux
l'pire
pour
l'meilleur
gen-ar
merco
couleur
noir
I
want
the
worst
for
the
best
gen-ar
black
merco
Viens
m'voir
moi
et
mon
pote.
Barry
Sparco
Come
see
me
and
my
buddy.
Barry
Sparco
D'vant
l'bloc
paraît
qu'les
stup'prennent
des
photos
In
front
of
the
block,
it
seems
that
the
stup'
take
pictures
L'respect
c'est
ma
promo
dans
l'ghetto
Respect
is
my
promo
in
the
ghetto
Même
les
gos
yeuttent
ça
provoque
d'vant
l'bloc
Even
the
little
ones
yell
it
provokes
in
front
of
the
block
Dangereuse
caillera
comme
des
requins
Dangerous
caillera
like
sharks
Belle
sape,
belle
Nike
air
max
Requin
Nice
outfit,
nice
Nike
air
max
Shark
Matte
quand
mon
phone
sonne,
c'est
qu'des
iencli
Watch
when
my
phone
rings,
it's
only
good
stuff
D'shit
ou
d'cocaïne
c'est
chaud
reste
tranquille
Shit
or
cocaine,
it's
hot,
stay
cool
Rester
honnête
et
digne
qu'importe
ce
que
te
réserve
la
vie
Stay
honest
and
worthy
no
matter
what
life
throws
at
you
C'est
ainsi
c'est
ça
être
un
homme
frère
That's
how
it
is,
that's
being
a
man,
brother
Si
tu
penses
tu
verras
que
la
déconne,
l'errance
If
you
think
you'll
see
that
messing
around,
wandering
Ne
t'apporteront
que
des
choses
qui
peuvent
te
perdre
frère
Will
only
bring
you
things
that
can
lose
you,
brother
Tu
veux
qu'
mon
bénef
stop,
dans
c'HLM
You
want
my
profit
to
stop,
in
this
HLM
Y-a
pas
d'job
pour
des
gars
comme
moi
There
are
no
jobs
for
guys
like
me
Qui
va
m'payer
tout
c'que
j'kiffe
Who's
gonna
pay
for
everything
I
like
Lacoste,
Nokia,
l'phone
à
la
zoim
Lacoste,
Nokia,
the
zoom
phone
Home
ciné,
DVD,
télé
plasma
Home
cinema,
DVD,
plasma
TV
Solo
comme
dans
GTA
3
Solo
like
in
GTA
3
Rien
à
foutre
si
les
flics
me
prennent
I
don't
give
a
damn
if
the
cops
catch
me
On
dira
qu'j'étais
à
trois
doigts
d'la
réussite
They'll
say
I
was
three
fingers
away
from
success
Qu'est-ce
que
tu
vas
dire
contre
ça
hun,
hun
What
are
you
going
to
say
against
that
hun,
hun
T'as
juste
peur
d'être
quelqu'un
de
bien,
il
faut
que
tu
t'élèves
You're
just
afraid
to
be
someone
good,
you
have
to
elevate
yourself
La
vie
est
une
école
et
on
est
tous
des
élèves
Life
is
a
school
and
we
are
all
students
Des
fois
on
tombe
et
des
fois
on
se
lève
faut
pas
que
t'as
honte
Sometimes
we
fall
and
sometimes
we
get
up,
don't
be
ashamed
C'est
ni
les
autres,
ni
les
gens
mais
soi-même
qu'on
affronte
It's
neither
the
others
nor
the
people
but
ourselves
that
we
face
Le
fruit
que
tu
cueilleras
demain
dépend
de
la
graine
que
tu
plantes
The
fruit
you
pick
tomorrow
depends
on
the
seed
you
plant
Maintenant
donc
faut
que
tu
gouttes
le
secret
de
l'instant
So
now
you
have
to
taste
the
secret
of
the
moment
Excuse
moi
si
je
semble
te
faire
la
morale
Excuse
me
if
I
seem
to
be
lecturing
you
Lorsqu'on
aime
quelqu'un
n'est-ce
pas
normal
qu'on
lui
parle
When
you
love
someone,
isn't
it
normal
to
talk
to
them
Rester
honnête
et
digne
qu'importe
ce
que
te
réserve
la
vie
Stay
honest
and
worthy
no
matter
what
life
throws
at
you
C'est
ainsi
c'est
ça
être
un
homme
frère
That's
how
it
is,
that's
being
a
man,
brother
Si
tu
penses
tu
verras
que
la
déconne,
l'errance
If
you
think
you'll
see
that
messing
around,
wandering
Ne
t'apporteront
que
des
choses
qui
peuvent
te
perdre
frère
Will
only
bring
you
things
that
can
lose
you,
brother
Pour
toutes
les
cailleras
qui
vivent
pour
le
genge
et
la
flambe
For
all
the
thugs
who
live
for
the
gang
and
the
bling
Pour
les
hommes
ceux
qui
pensent
l'avenir
se
joue
dans
le
présent
For
men,
those
who
think
the
future
is
played
out
in
the
present
Tous
ceux
qui
zonent,
savent
que
dans
la
zone
au
pire
c'est
la
zone
All
those
who
zone,
know
that
in
the
zone
at
worst
it's
the
zone
Et
la
tombe
si
on
y
pensait,
on
serait
mieux
que
les
anges
And
the
grave
if
we
thought
about
it,
we'd
be
better
than
the
angels
On
est
que
des
hommes
Noir,
Blanc,
tous
pâles
comme
la
came
We
are
only
men
Black,
White,
all
pale
as
heroin
Regarde
avec
le
coeur
de
ton
histoire
tu
verras
la
trame
Look
with
the
heart
of
your
story,
you
will
see
the
plot
Dans
ce
quartier
je
veux
ma
place,
vois
au-delà
le
monde
est
vaste
In
this
neighborhood
I
want
my
place,
see
beyond,
the
world
is
vast
Des
hommes
pleurent,
d'autres
se
lèvent
sur
la
place
des
grands
hommes.
Men
cry,
others
rise
in
the
place
of
great
men.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.