Текст и перевод песни Abd Al Malik feat. Matteo Falkone - À contretemps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il
te
plaît,
laisse-moi
un
peu
plus
de
temps
pour
renaître
à
nouveau
Прошу
тебя,
дай
мне
еще
немного
времени,
чтобы
переродиться
заново
Pour
toi
ce
n'est
qu'un
mot,
tout
se
résume
à
la
mort
de
mon
ego
Для
тебя
это
всего
лишь
слово,
все
сводится
к
смерти
моего
эго
Capitaine
Némo
dans
les
profondeurs
abyssales
de
nos
maux
Капитан
Немо
в
бездонных
глубинах
наших
бед
Mentirai-je
en
face
de
mon
écho,
systématise
le
fait
qu'on
soit
son
propre
bourreau
Солгу
ли
я
своему
отражению,
систематизируя
тот
факт,
что
мы
сами
себе
палачи
Et
la
vie
que
j'ai
menée,
pas
le
temps
pour
les
regrets
И
жизнь,
которую
я
прожил,
нет
времени
для
сожалений
C'est
pas
tant
pour
les
regrets,
pas
de
sens
à
l'insensé
Дело
не
столько
в
сожалениях,
сколько
в
бессмысленности
бессмысленного
Sensibilisé,
tout
mon
être
mobilisé
à
acquérir
Восприимчивый,
все
мое
существо
мобилизовано
на
приобретение
Au
lieu
de
simplement
vivre
à
acquérir,
à
soi-même
se
mentir
Вместо
того,
чтобы
просто
жить,
приобретать,
лгать
самому
себе
À
acquérir
et
à
la
haine
s'aguerrir
Приобретать
и
закаляться
в
ненависти
C'est
pas
la
rue
qui
te
bloque
bloque
Это
не
улица
тебя
блокирует,
блокирует
C'est
pas
l'oeil
qui
te
bloque
bloque
Это
не
взгляд
тебя
блокирует,
блокирует
C'est
pas
l'envie
qui
te
bloque
bloque
Это
не
желание
тебя
блокирует,
блокирует
C'est
pas
l'argent
qui
te
bloque
bloque
Это
не
деньги
тебя
блокируют,
блокируют
C'est
pas
l'État
qui
te
bloque
bloque
Это
не
государство
тебя
блокирует,
блокирует
C'est
pas
les
profs
qui
te
bloquent
bloquent
Это
не
учителя
тебя
блокируют,
блокируют
C'est
pas
le
temps
qui
te
bloque
bloque
Это
не
время
тебя
блокирует,
блокирует
Mais
c'est
toi-même
qui
te
bloques
bloques
bloques
Но
это
ты
сам
себя
блокируешь,
блокируешь,
блокируешь
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
comme
Léo
Ferré
Со
временем,
знаешь,
все
уходит,
как
у
Лео
Ферре
Prisons
intérieurs,
trop
de
frères
incarcérés
Внутренние
тюрьмы,
слишком
много
братьев
за
решеткой
L'innommable
est
nommé
mais
c'est
nous
qui
sommes
décriés
Неназываемое
названо,
но
это
нас
порицают
À
la
base
du
désordre
on
se
plaint
du
manque
d'unité
В
основе
беспорядка
мы
жалуемся
на
отсутствие
единства
Trop
de
tombes
à
fleurir,
trop
de
frères
à
Fleury
Слишком
много
могил,
чтобы
возлагать
цветы,
слишком
много
братьев
во
Флери
Trop
longtemps
coupable
d'être
innocent
Слишком
долго
виновен
в
том,
что
невиновен
Verbalement,
t'as
déjà
fait
trop
de
victimes
Словами
ты
уже
причинил
слишком
много
боли
Mais
dites-moi
donc
qui
du
mal
est
à
l'origine,
oh!
Но
скажите
мне,
кто
же
источник
зла,
о!
C'est
pas
la
rue
qui
te
bloque
bloque
Это
не
улица
тебя
блокирует,
блокирует
C'est
pas
l'oeil
qui
te
bloque
bloque
Это
не
взгляд
тебя
блокирует,
блокирует
C'est
pas
l'envie
qui
te
bloque
bloque
Это
не
желание
тебя
блокирует,
блокирует
C'est
pas
l'argent
qui
te
bloque
bloque
Это
не
деньги
тебя
блокируют,
блокируют
C'est
pas
l'État
qui
te
bloque
bloque
Это
не
государство
тебя
блокирует,
блокирует
C'est
pas
les
profs
qui
te
bloquent
bloquent
Это
не
учителя
тебя
блокируют,
блокируют
C'est
pas
le
temps
qui
te
bloque
bloque
Это
не
время
тебя
блокирует,
блокирует
Mais
c'est
toi-même
qui
te
bloques
bloques
bloques
Но
это
ты
сам
себя
блокируешь,
блокируешь,
блокируешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.