Текст и перевод песни Abd Al Malik feat. Wallen - 3 roses jaunes (la vie au conditionnel)
C'est
notre
Histoire
à
tous
Это
наша
история
для
всех.
A
la
fois
extraordinaire
et
qui
fait
terriblement
mal
Одновременно
необычно
и
ужасно
больно
Tu
sais
le
bonheur
est
juste
là
à
coté
de
toi,
Ты
знаешь,
что
счастье
рядом
с
тобой.,
Et
sourire
c'est
déjà
ça
И
улыбка-это
уже
то,
что
Regarde
autour
de
toi
tout
est
dit
Оглянись
вокруг,
все
сказано.
L'obscurité
totale
n'existe
Pas
Полной
темноты
не
существует
Regarde
la
clarté
de
l'espoir
se
profiler
au
loîn...
Посмотри,
как
ясная
Надежда
приближается
к
концу...
Ouvre
ton
Coeur
Открой
свое
сердце
Ce
que
J'ai,
je
l'oublie
je
sais
quand
je
refait
ma
vie
au
conditionnel
То,
что
у
меня
есть,
я
забываю,
я
знаю,
когда
переделываю
свою
жизнь
в
условную
J'aurais
du,
mon
Dieu
j'aurais
pu...
Я
должен
был,
Боже
мой,
я
мог
бы...
Non
je
ne
veux
plus
vivre
ma
vie
au
conditionnel
Нет,
я
больше
не
хочу
жить
своей
жизнью
в
условном
Eux
dormaient
encore
lorsque
lui
s'habillait
Они
еще
спали,
когда
он
одевался
L'appartement
assoupit
Lui
tapit
dans
ses
pensées
Дремлющая
квартира
погрузила
его
в
свои
мысли
C'est
d'un
banal
Это
банально
3 roses
jaunes
dans
un
pot
sur
une
table
cirée
à
côté
d'une
déclaration
d'impot
3 желтые
розы
в
банке
на
вощеном
столе
рядом
с
заявлением
об
импорте
C'est
digne
d'un
calvaire
peut
farder
tout
un
être
le
meme
devient
un
autre
Это
достойно
Голгофы,
которая
может
погубить
все
существо,
одно
и
то
же
становится
другим
Peut
on
socialement
se
perdre
quand
On
sort
de
la
Zone?
Можем
ли
мы
потерять
себя,
когда
выйдем
из
зоны?
Qu'est
ce
que
ça
signifie
vraiment
d'etre
riche
ou
bien
pauvre
Что
на
самом
деле
значит
быть
богатым
или
бедным
Lui
sait
ce
que
c'est.
sa
vie
c'est
un
succès
Он
знает,
что
это
такое.
его
жизнь
удалась.
Exterieurement
bien
se
porte
Снаружи
хорошо
себя
чувствует
Mais
à
l'interieur
y'a
d'autres
portes
Но
внутри
есть
другие
двери
C'est
comme
un
bouquin
mais
faut
tout
vivre
par
soi
Это
похоже
на
книгу,
но
нужно
все
прожить
самостоятельно
Pris
la
poubelle
secoua
la
tête
sorti
le
(...)
Взял
мусорное
ведро,
покачал
головой,
вытащил
(...)
Ses
nuits
devenues
jours
ses
jours
clairs
obscurs
Его
ночи
превратились
в
дни,
его
неясные
ясные
дни.
Obscur
sembla
t'il
sans
cesse
être
dans
la
lumière
Казалось,
что
неясное
постоянно
находится
в
свете
Sa
voiture
emmène
sa
mine
décomposées
Его
машина
везет
его
шахту
сломанной
Le
paysage
défile
et
lui
est
comme
téléguider
Пейзаж
прокручивается,
и
он
похож
на
пульт
дистанционного
управления
Pendant
qu'il
gagne
sa
vie,
sa
vie
est
dépenser
Пока
он
зарабатывает
на
жизнь,
его
жизнь
тратится
C'est
vrai
que
c'est
trop
on
se
laisse
Jamais
assez
d'espace
pour
penser
Это
правда,
что
это
слишком
много,
мы
никогда
не
оставляем
себе
достаточно
места
для
размышлений
C'est
de
tout
un
monde
qu'on
se
coupe
Lorsqu'on
ne
s'écoute
pas
même
soi
Это
от
всего
мира,
который
мы
отрезаем
друг
от
друга,
когда
не
слушаем
даже
себя
Pourquoi
je
suis
pas
heureux
alors
que
j'ai
tout
pour
Moi?
Почему
я
не
счастлив,
когда
у
меня
есть
все
для
себя?
Je
suis
jeune
d'âge
mais
comme
dans
cette
embouteillage
Я
молод
по
возрасту,
но
как
в
этой
пробке
Ce
qu'il
voulait
il
l'a
mais
ce
vide
est
toujours
là
То,
чего
он
хотел,
у
него
есть,
но
эта
пустота
все
еще
там
(Puree
Sa
Avance
Pas
La)
(Протрите
Ее
Заранее,
А
Не
Ее)
J'aurais
pu
être
un
tel
j'aurais
du
faire
Cela
Я
мог
бы
быть
таким,
я
должен
был
это
сделать
J'aurais
cru
si
j'avais
su
J'aurais
voulut
être
Toi
Я
бы
поверил,
если
бы
знал,
что
хотел
быть
тобой.
Toi
c'est
L'autre
que
je
veux
être
qui
vit
certainement
mieux
que
moi
Ты-тот,
кем
я
хочу
быть,
кто
определенно
живет
лучше
меня.
Toi
c'est
mieux
toi
t'as
plus
Тебе
лучше,
у
тебя
больше
Les
tiens
valent
mieux
que
les
miens
Твои
лучше
моих.
Si
J'avais
ça
si
J'était
si
je
serai
plus
heureux
que
je
ne
suis
Если
бы
у
меня
было
это,
если
бы
я
был
таким,
я
был
бы
счастливее,
чем
я
есть
C'est
vrai
que
je
ri
quelquefois
mais
quoi
Tu
vois
pour
moi
sa
c'est
rien
Это
правда,
что
я
иногда
смеюсь,
но
то,
что
ты
видишь
для
меня,
это
ничто.
A
Force
De
Vivre
de
la
sorte
il
était
devenu
arrogant
Из-за
того,
что
он
жил
так,
он
стал
высокомерным
Comme
si
on
peut
tout
acheter
avec
l'argent
Как
будто
мы
можем
купить
все
за
деньги
Pourquoi
fait
on
abstraction
de
ce
qui
est
a
porter
de
main
Почему
мы
не
обращаем
внимания
на
то,
что
нужно
носить
с
собой
De
nos
proches
qui
donne
de
l'amour
En
contre
partie
demande
Rien
От
наших
близких,
которые
дарят
любовь
взамен,
ничего
не
требуют
Pourquoi
on
croit
Tous
que
tout
ce
qu'on
a
on
le
mérite
Почему
мы
все
верим,
что
все,
что
у
нас
есть,
мы
заслуживаем
этого
Pourquoi
on
Profite
pas
de
ce
qu'on
A
Почему
бы
нам
не
воспользоваться
тем,
что
у
нас
есть
Pourquoi
on
convoite
le
bonheur
ailleur
que
chez
soi
Почему
мы
желаем
счастья
не
дома,
а
дома
Mes
nuits
devenus
jours
Мои
ночи
превратились
в
дни.
Mes
jours
brilleront
toujours
Мои
дни
всегда
будут
сиять
Mes
nuits
devenus
jours
Мои
ночи
превратились
в
дни.
Mes
jours
brilleront
toujours
Мои
дни
всегда
будут
сиять
Mes
nuits
devenus
jours
Мои
ночи
превратились
в
дни.
Mes
jours
brilleront
toujours
Мои
дни
всегда
будут
сиять
Mes
nuits
devenus
jours
Мои
ночи
превратились
в
дни.
Mes
jours
brilleront
toujours
Мои
дни
всегда
будут
сиять
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Guion Firmin, Regis Fayette-mikano, Mariama Naouale Azzouz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.