Abd al Malik featuring Wallen feat. Wallen - Adam et Eve - перевод текста песни на немецкий

Adam et Eve - Abd al Malik featuring Wallen feat. Wallenперевод на немецкий




Adam et Eve
Adam und Eva
Adam et Eve
Adam und Eva
Sillonnent la vie pour que l'on s'aime
Durchstreifen das Leben, damit wir uns lieben
Ne pleure pas Eve
Weine nicht, Eva
Y a pas de mal à penser à sa pomme
Es ist nicht schlimm, an seinen Apfel zu denken
Adam et Eve, l'idéal,
Adam und Eva, das Ideal,
Le modèle autour du quel tourne toutes les histoires d'amour
Das Modell, um das sich alle Liebesgeschichten drehen
Un arbre au centre,
Ein Baum im Zentrum,
Depuis la nuit des temps, au commencement était l'amour
Seit Anbeginn der Zeit war am Anfang die Liebe
Il habite au 5 de la rue Jean Mermoz,
Er wohnt in der Jean Mermoz Straße Nummer 5,
Elle habite avec ses frères et sœurs, cité des Aviateurs
Sie wohnt mit ihren Brüdern und Schwestern, in der Cité des Aviateurs
Ils se sont rencontrés au cours élémentaire, école Guy Demer 2
Sie haben sich in der Grundschule kennengelernt, Schule Guy Demer 2
Elle avait des yeux au grand cœur, il avait,
Sie hatte Augen mit großem Herzen, er hatte,
Il avait le courage de ces gamins qui ont toujours peur
Er hatte den Mut dieser Jungs, die immer Angst haben
21 ans, il lâche son gun,
Mit 21 Jahren lässt er seine Waffe fallen,
Les histoires de came et de keufs pour
Die Geschichten von Drogen und Bullen für
Eux deux, pour ses grands yeux heureux
Die beiden, für ihre großen, glücklichen Augen
Il l'aime Eve, il l'aime
Er liebt Eva, er liebt sie
Elle aussi, mais,
Sie auch, aber,
Mais elle connaît ses frères Eve,
Aber sie kennt ihre Brüder, Eva,
Mais elle s'en fout, elle l'aime quand même
Aber das ist ihr egal, sie liebt ihn trotzdem
C'est fou la cité, toute cette diversité pourtant,
Es ist verrückt, die Siedlung, all diese Vielfalt, jedoch,
C'est bien la cité mais, mais faut bouger pour devenir grand
Es ist gut, die Siedlung, aber man muss sich bewegen, um groß zu werden
Adam il a cogné avec ses coudes et ses poings,
Adam, er hat mit seinen Ellbogen und Fäusten geschlagen,
Il a planté des coups de couteaux dans des reins
Er hat Messerstiche in Nieren gerammt
Il a tiré avec des balles réelles sur des mecs pour rien
Er hat mit echten Kugeln auf Leute geschossen, ohne Grund
Mais Eve il l'a jamais embrassé Eve, il l'a même jamais touché Eve
Aber Eva, er hat Eva nie geküsst, er hat Eva nicht einmal berührt
Il lui a dit à l'ancienne, je le ferai quand tu seras mienne
Er hat ihr auf die altmodische Art gesagt, ich werde es tun, wenn du mein bist
Eve
Eva
Adam et Eve
Adam und Eva
Sillonnent la vie pour que l'on s'aime
Durchstreifen das Leben, damit wir uns lieben
Ne pleure pas Eve
Weine nicht, Eva
Y a pas de mal à penser à sa pomme
Es ist nicht schlimm, an seinen Apfel zu denken
Si la terre des Hommes part en sucette
Wenn die Erde der Menschen den Bach runtergeht
Adam te protège
Adam beschützt dich
Adam et Eve
Adam und Eva
Sillonnent la vie pour que l'on s'aime
Durchstreifen das Leben, damit wir uns lieben
C'est l'histoire d'Adam et Eve,
Das ist die Geschichte von Adam und Eva,
Un gars et une fille qui viennent d'un endroit ça craint
Ein Junge und ein Mädchen, die von einem Ort kommen, wo es gefährlich ist
Mais eux, ils s'aiment pour de vrai
Aber sie lieben sich wirklich
Et si ils ont ces prénoms c'est peut-être pas pour rien
Und wenn sie diese Vornamen haben, ist das vielleicht nicht ohne Grund
Ils sautent dans ce taxi et le monde se ferme derrière eux
Sie springen in dieses Taxi und die Welt schließt sich hinter ihnen
Ils sautent dans ce taxi et, et un autre s'ouvre sous leurs yeux
Sie springen in dieses Taxi und, und eine andere öffnet sich vor ihren Augen
Dans le coffre, à peine deux sacs ont suffi pour, pour ficeler une vie
Im Kofferraum haben kaum zwei Taschen gereicht, um ein Leben zu verschnüren
Pour plier les,
Um die,
Les bouts de tissus de mensonges qui,
Die Stofffetzen von Lügen zu falten, die,
Disait-on les protégeraient en cas de pluie
Wie man sagte, sie bei Regen schützen würden
Il fait nuit, ils sont censé être endormis blottis dans,
Es ist Nacht, sie sollen schlafend, aneinandergekuschelt in,
Blottis dans les bras tatoués de leurs univers respectifs
Gekuschelt in den tätowierten Armen ihrer jeweiligen Universen liegen
Deux alliances comme une paire de
Zwei Eheringe wie ein Paar
Menottes, aux doigts de, de deux fugitifs
Handschellen, an den Fingern von, von zwei Flüchtlingen
Pourchassés par des maîtres chiens de la bêtise,
Verfolgt von den Hundeführern der Dummheit,
Qu'ont au bout de leur laisse haine et racisme
Die am Ende ihrer Leine Hass und Rassismus haben
Eve, elle s'était imaginée autre chose comme escorte, comme cérémonie
Eva, sie hatte sich etwas anderes als Eskorte, als Zeremonie vorgestellt
Mais, mais l'essentiel c'est qu'elle voyait
Aber, aber das Wichtigste ist, dass sie sah
Dans ses yeux, qu'elle était sa princesse à lui
In seinen Augen, dass sie seine Prinzessin war
Ils s'étaient mariés la veille, Adam et Eve
Sie hatten am Vortag geheiratet, Adam und Eva
Ils se regardèrent et, et éclatèrent de rire, Adam et Eve
Sie sahen sich an und brachen in Gelächter aus, Adam und Eva
Adam et Eve
Adam und Eva
Sillonnent la vie pour que l'on s'aime
Durchstreifen das Leben, damit wir uns lieben
Ne pleure pas Eve
Weine nicht, Eva
Y a pas de mal à penser à sa pomme
Es ist nicht schlimm, an seinen Apfel zu denken
Si la terre des Hommes part en sucette
Wenn die Erde der Menschen den Bach runtergeht
Adam te protège
Adam beschützt dich
Adam et Eve
Adam und Eva
Sillonnent la vie pour que l'on s'aime
Durchstreifen das Leben, damit wir uns lieben
Adam il s'est fait craché à
Adam wurde ins
L'oreille parce qu'il s'est marié avec elle
Ohr gespuckt, weil er sie geheiratet hat
Il s'est fait piétiné le cœur pour elle, Eve
Sein Herz wurde für sie mit Füßen getreten, Eva
Ils sont devenus père et mère, lui et elle
Sie wurden Vater und Mutter, er und sie
Leur monde c'est pas le jardin d'Eden nan,
Ihre Welt ist nicht der Garten Eden, nein,
Nan nan, mais on supporte tout lorsqu'on s'aime
Nein, nein, aber man erträgt alles, wenn man sich liebt
Et franchement, y a pas à dire ils sont,
Und ehrlich gesagt, es gibt nichts zu sagen, sie sind,
Ils sont vraiment croques l'un de l'autre
Sie sind wirklich verrückt nacheinander
Chaque soir il rentre,
Jeden Abend kommt er nach Hause,
Comme son père avant lui, et cette usine qui lui casse le dos
Wie sein Vater vor ihm, und diese Fabrik, die ihm den Rücken bricht
Ils ont pas une tune, ils ont,
Sie haben kein Geld, sie haben,
Ils ont trois gosses maintenant mais, mais ils se kiffent pareil
Sie haben jetzt drei Kinder, aber sie lieben sich immer noch genauso
Bon, c'est vrai que des fois elle,
Nun, es stimmt, dass sie manchmal,
Elle se met à rêver d'une autre life
Sie fängt an, von einem anderen Leben zu träumen
Mais lui, jamais parce qu'il sait que
Aber er, niemals, weil er weiß, dass
C'est qu'une seule fois qu'un cœur se casse
Ein Herz nur einmal bricht
Le truc d'une autre vie, ça a tourné quelques temps dans la tête d'Eve
Die Sache mit einem anderen Leben, das hat sich eine Zeit lang in Evas Kopf gedreht
Mais, elle l'a même quelques fois pleuré à des étrangers autour d'elle
Aber sie hat es sogar ein paar Mal Fremden um sie herum beweinend erzählt
Et, et c'est ça je crois,
Und, und das ist es, glaube ich,
Je crois que c'est ça le serpent de notre histoire
Ich glaube, das ist die Schlange unserer Geschichte
Adam et Eve, toutes les love story depuis la nuit
Adam und Eva, alle Liebesgeschichten seit Anbeginn der Zeit
Des temps sont, sont les variantes d'une même histoire
sind, sind Varianten derselben Geschichte
Adam et Eve, toutes les love story depuis la nuit
Adam und Eva, alle Liebesgeschichten seit Anbeginn der Zeit
Des temps sont, sont les variantes de ce même thème
sind, sind Varianten desselben Themas
Adam et Eve
Adam und Eva
Adam et Eve
Adam und Eva
Adam et Eve
Adam und Eva





Авторы: Naouale Azzouz, Regis Fayette-mikano, Fabien Coste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.