Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12 septembre 2001
12. September 2001
Ok
un
peu
plus
de
son
dans
l'casque
ouais
comme
ça
c'est
bon
Ok,
ein
bisschen
mehr
Sound
im
Kopfhörer,
ja,
so
ist
es
gut
J'avais
déjà
un
flow
de
taré
Ich
hatte
schon
einen
Wahnsinns-Flow
Lorsque
les
tours
jumelles
se
sont
effondrées
Als
die
Zwillingstürme
einstürzten
J'avais
déjà
un
flow
de
dingue
Ich
hatte
schon
einen
irren
Flow
Lorsque
les
tours
jumelles
se
sont
éteintes
Als
die
Zwillingstürme
erloschen
Je
fus
choqué
dans
mon
intime
Ich
war
zutiefst
schockiert
Et
je
vous
jure
que
si
ne
n'avais
pas
eu
la
foi
Und
ich
schwöre,
wenn
ich
nicht
den
Glauben
gehabt
hätte
J'aurais
eu
honte
d'être
muslim
Hätte
ich
mich
geschämt,
Muslim
zu
sein
Après
ça
fallait
qu'on
montre
aux
yeux
du
monde
Danach
mussten
wir
der
Welt
zeigen
Que
nous
aussi
nous
n'étions
que
des
hommes
Dass
auch
wir
nur
Menschen
waren
Que
s'il
y
avait
des
fous
Dass,
wenn
es
Verrückte
gab
La
majorité
d'entre
nous
Die
Mehrheit
von
uns
Ne
mélangeait
pas
Nicht
vermischte
La
politique
avec
la
foi
Politik
mit
Glauben
J'avais
déjà
un
flow
de
taré
Ich
hatte
schon
einen
Wahnsinns-Flow
Lorsque
les
tours
jumelles
se
sont
effondrées
Als
die
Zwillingstürme
einstürzten
J'avais
déjà
un
flow
de
dingue
Ich
hatte
schon
einen
irren
Flow
Lorsque
les
tours
jumelles
se
sont
éteintes
Als
die
Zwillingstürme
erloschen
Après
c'la
on
a
tous
été
pointés
du
doigt
Danach
wurde
auf
uns
alle
mit
dem
Finger
gezeigt
Ils
se
sont
demandé
p't-être
qu'ils
sont
tous
comme
ça
Sie
fragten
sich,
vielleicht
sind
sie
alle
so
Des
canons
s'mirent
à
bombarder
Bagdad
Kanonen
begannen,
Bagdad
zu
bombardieren
Et
des
corps
s'effondrèrent
en
Espagne
Und
Körper
brachen
in
Spanien
zusammen
Nos
leaders
se
mirent
à
geindre
Unsere
Führer
begannen
zu
jammern
Et
la
Suisse
sur
un
plateau
d'télé
Und
der
Schweizer
in
einer
Fernsehsendung
Face
à
un
homme
d'état
Gegenüber
einem
Staatsmann
Mélangea
la
politique
avec
la
foi
Vermischte
Politik
mit
Glauben
J'avais
déjà
un
flow
de
taré
Ich
hatte
schon
einen
Wahnsinns-Flow
Lorsque
les
tours
jumelles
se
sont
effondrées
Als
die
Zwillingstürme
einstürzten
J'avais
déjà
un
flow
de
dingue
Ich
hatte
schon
einen
irren
Flow
Lorsque
les
tours
jumelles
se
sont
éteintes
Als
die
Zwillingstürme
erloschen
Je
découvris
la
suspicion
Ich
entdeckte
den
Argwohn
C'est
quand
un
homme
a
peur
Das
ist,
wenn
ein
Mann
Angst
hat
Et
que
l'autre
en
face
ne
le
rassure
pas
Und
der
andere
gegenüber
ihn
nicht
beruhigt
C'est
quand
celui
qu'on
croyait
connaître
Das
ist,
wenn
derjenige,
den
man
zu
kennen
glaubte
Devient
soudain
celui
qu'on
ne
connaît
pas
Plötzlich
zu
dem
wird,
den
man
nicht
kennt
Les
Pays-Bas
assassinèrent
le
descendant
d'un
peintre
de
renom
Die
Niederlande
ermordeten
den
Nachfahren
eines
berühmten
Malers
La
France
continua
à
dire
non
Frankreich
sagte
weiterhin
nein
L'Europe
se
scinda
en
deux
Europa
spaltete
sich
in
zwei
Les
uns
et
les
autres
qui
n'voulaient
pas
Die
einen
und
die
anderen,
die
nicht
wollten
Qu'on
confonde
la
politique
avec
la
foi
Dass
man
Politik
mit
Glauben
verwechselt
J'avais
déjà
un
flow
de
taré
Ich
hatte
schon
einen
Wahnsinns-Flow
Lorsque
les
tours
jumelles
se
sont
effondrées
Als
die
Zwillingstürme
einstürzten
J'avais
déjà
un
flow
de
dingue
Ich
hatte
schon
einen
irren
Flow
Lorsque
les
tours
jumelles
se
sont
éteintes
Als
die
Zwillingstürme
erloschen
J'avais
la
conviction
intime
Ich
hatte
die
tiefe
Überzeugung
Ce
septembre
2001
In
diesem
September
2001
Que
comme
avant
il
n'y
aurait
plus
rien
Dass
nichts
mehr
so
sein
würde
wie
zuvor
Et
en
un
sens
c'était
sublime
Und
in
gewisser
Weise
war
es
erhaben
Le
grain
disait
adieu
à
l'ivraie
Das
Korn
verabschiedete
sich
von
der
Spreu
Alors
une
parole
de
paix
j'allais
pouvoir
délivrer
Also
würde
ich
ein
Wort
des
Friedens
überbringen
können
Ainsi
tous
se
reconnaîtraient
So
würden
sich
alle
wiedererkennen
Dans
la
grande
famille
de
l'humanité
In
der
großen
Familie
der
Menschheit
Qui
naturellement
viscéralement
ne
confondrait
pas
Die
natürlich,
tief
im
Inneren,
nicht
verwechseln
würde
La
politique
avec
la
foi
Politik
mit
Glauben
J'avais
déjà
un
flow
de
taré
Ich
hatte
schon
einen
Wahnsinns-Flow
Lorsque
les
tours
jumelles
se
sont
effondrées
Als
die
Zwillingstürme
einstürzten
J'avais
déjà
un
flow
de
dingue
Ich
hatte
schon
einen
irren
Flow
Lorsque
les
tours
jumelles
se
sont
éteintes
Als
die
Zwillingstürme
erloschen
On
allait
tout
déconstruire
Man
würde
alles
dekonstruieren
Déconstruire
avec
trois
D
Dekonstruieren
mit
drei
D
Comme
Deleuze
Derrida
et
Debré
Wie
Deleuze,
Derrida
und
Debré
Ni
fondamentalistes
ni
extrémistes
de
l'islam
ou
d'l'a
laïcité
Weder
Fundamentalisten
noch
Extremisten
des
Islam
oder
der
Laizität
Mais
là
ça
devient
lourd
j'crois
Aber
hier
wird
es
schwer,
glaube
ich
Trop
compliqué
en
tout
cas
Zu
kompliziert
jedenfalls
Et
puis
moi
je
n'mélange
pas
Und
außerdem
vermische
ich
nicht
La
politique
avec
la
foi
Politik
mit
Glauben
Et
au
fait
ce
mois
là
et
le
mois
qu'a
suivi
Übrigens,
in
diesem
Monat
und
dem
Monat
danach
Il
y
a
eu
l'album
de
Jay-Z
Gab
es
das
Album
von
Jay-Z
Blueprint
une
leçon
Blueprint,
eine
Lektion
Et
l'premier
classique
de
Wallen
Und
der
erste
Klassiker
von
Wallen
À
force
de
vivre
avec
celle
qui
a
dit
non
"À
force
de
vivre"
mit
der,
die
nein
gesagt
hat
Et
l'bouquin
de
Jonathan
Franzen
Und
das
Buch
von
Jonathan
Franzen
Les
Corrections
Die
Korrekturen
Et
moi
moi
qui
n'faisais
rien
qui
qui
galérais
à
la
maison
Und
ich,
ich,
der
nichts
tat,
der,
der
zu
Hause
rumhing
Ah
si
j'changeais
les
couches
de
mon
fiston
Ah
doch,
ich
wechselte
die
Windeln
meines
Söhnchens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnaud Fayette-mikano, Regis Ceccarelli, Mikano Regis Fayette, Ziad Rahbani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.