Текст и перевод песни Abd al Malik - Adam et ève
Si
un
navire
pour
que
l'on
s'aime
Если
корабль,
чтобы
мы
любили
друг
друга
Y
a
pas
de
mal
à
penser
à
sa
pomme.
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
подумать
о
своем
яблоке.
(Abd
Al
Malik)
(Абд
Аль
Малик)
Adam
et
Eve,
l'idéal,
le
modèle
autour
duquel
tourne
toutes
les
histoires
d'amour
Адам
и
Ева,
идеал,
модель,
вокруг
которой
вращаются
все
любовные
истории
Un
arbre
au
centre
depuis
la
nuit
des
temps,
au
commencement
était
l'amour
Дерево
в
центре
с
незапамятных
времен,
с
самого
начала
было
любовью
Il
habite
au
5 de
la
rue
Jean
Mermoz,
elle
habite
avec
ses
frères
et
soeurs,
cité
des
Aviateurs
Он
живет
по
адресу:
улица
Жана
Мермоса,
5,
она
живет
со
своими
братьями
и
сестрами,
Город
авиаторов
Ils
se
sont
rencontrés
au
cours
élémentaire,
école
guy
demer
2
Они
познакомились
на
начальном
курсе
Школы
Гая
демера
2
Elle
avait
des
yeux
au
grands
coeurs,
il
avait
(il
avait)
le
courage
de
ces
gamins
qui
ont
toujours
peurs
У
нее
были
большие
глаза,
у
него
было
(у
него
было)
мужество
тех
детей,
которые
всегда
боятся
21
ans
il
lâche
son
gun,
les
histoires
de
cam
et
de
keufs
pour
eux
deux,
pour
ces
grands
yeux
heureux
21
год
он
отпускает
свой
пистолет,
рассказы
о
кэме
и
кефсе
для
них
обоих,
для
этих
больших
счастливых
глаз
Il
l'aime
Eve,
il
l'aime
Он
любит
Еву,
он
любит
ее.
Elle
aussi,
mais
elle
connaît
ses
frères
Eve,
mais
elle
s'en
fout
elle
l'aime
quand
même
Она
тоже,
но
она
знает
своих
братьев
Еву,
но
ей
все
равно,
она
все
равно
любит
его
C'est
fou
la
cité,
toute
cette
diversité,
pourtant
c'est
bien
la
cité
mais
faut
bouger
pour
devenir
grand
Город-это
безумие,
все
это
разнообразие,
но
он
действительно
город,
но
ему
нужно
двигаться,
чтобы
стать
большим
Adam
il
a
cogné
avec
ses
coudes
et
ses
poings,
il
a
planté
des
coups
de
couteaux
dans
les
reins,
il
a
tiré
avec
des
balles
réelles
sur
des
mecs
pour
rien
Адама
он
бил
локтями
и
кулаками,
он
наносил
удары
ножом
по
почкам,
он
стрелял
боевыми
пулями
в
парней
просто
так
Mais
Eve
il
ne
l'a
jamais
embrassé
Eve,
il
l'a
même
jamais
touché
Eve,
il
lui
a
dit
à
l'ancienne
je
le
ferai
quand
tu
seras
mienne
Но
Ева
он
никогда
не
целовал
Еву,
он
даже
никогда
не
прикасался
к
ней,
он
сказал
ей
по
старинке,
что
я
сделаю
это,
когда
ты
будешь
моей
Si
un
navire
pour
que
l'on
s'aime
Если
корабль,
чтобы
мы
любили
друг
друга
Y
a
pas
de
mal
à
penser
à
sa
pomme.
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
подумать
о
своем
яблоке.
Si
la
terre
des
hommes
par
en
sucette,
Adam
te
protège
Если
земля
людей
будет
пустышкой,
Адам
защитит
тебя
Si
un
navire
pour
que
l'on
s'aime
Если
корабль,
чтобы
мы
любили
друг
друга
(Abd
Al
Malik)
(Абд
Аль
Малик)
C'est
l'histoire
d'Adam
et
Eve,
un
gars
et
un
fille
qui
viennet
d'un
endroit
où
ça
craint
mais
eux,
ils
s'aiment
pour
de
vrai
Это
история
Адама
и
Евы,
парня
и
девушки,
которые
приехали
из
места,
где
это
отстойно,
но
они
любят
друг
друга
по-настоящему
Et
si
ils
ont
ces
prénoms
c'est
peut-être
pas
pour
rien,
ils
montent
dans
ce
taxi
et
le
monde
se
ferme
derrière
eux
И
если
у
них
есть
эти
имена,
возможно,
это
не
зря,
они
садятся
в
это
такси,
и
мир
закрывается
за
ними.
Ils
montent
dans
ce
taxi
et
un
autre
s'ouvre
sous
leurs
yeux
Они
садятся
в
это
такси,
и
перед
их
глазами
открывается
еще
одно
Dans
le
coffre,
à
peine
deux
sacs
ont
suffi
pour
ficeler
une
vie,
pour
plier
les
bouts
de
tissus
de
mensonges
qui
disait-on
les
protègeraient
en
cas
de
pluie
В
багажнике
едва
ли
хватило
двух
мешков,
чтобы
связать
жизнь,
сложить
обрывки
ткани
лжи,
которые,
как
говорили,
защитят
их
от
дождя
Il
fait
nuit,
ils
sont
censé
être
endormis,
blottis
dans
les
bras
tatoués
de
leurs
univers
respectifs
Уже
темно,
они
должны
спать,
свернувшись
калачиком
в
татуированных
объятиях
своих
соответствующих
вселенных
Deux
alliances
comme
une
pair
de
mennotes,
aux
doigts
de
deux
fugitifs
pourchassées
par
des
maîtres-chiens
de
la
bêtise
qu'ont
au
bout
de
leur
laisse
haine
et
racisme
Два
союза,
как
пара
меннотов,
на
пальцах
двух
беглецов,
преследуемых
собаками-хозяевами
глупостей,
у
которых
на
поводке
ненависть
и
расизм
Eve,
elle
s'était
imaginé
autre
chose
comme
escorte,
comme
cérémonie,
mais
l'essentiel
c'est
qu'elle
voyait
dans
ses
yeux
qu'elle
était
sa
princesse
à
lui
Ева,
она
представляла
себе
что-то
еще,
как
эскорт,
как
церемонию,
но
главное,
что
она
видела
в
его
глазах,
что
она
его
принцесса
Ils
s'étaient
mariés
la
veille,
Adam
et
Eve,
ils
se
regardèrent
et
éclatèrent
de
rire,
Adam
et
Eve
Они
поженились
накануне,
Адам
и
Ева,
они
посмотрели
друг
на
друга
и
расхохотались,
Адам
и
Ева
Si
un
navire
pour
que
l'on
s'aime
Если
корабль,
чтобы
мы
любили
друг
друга
Y
a
pas
de
mal
à
penser
à
sa
pomme.
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
подумать
о
своем
яблоке.
Si
la
terre
des
hommes
par
en
sucette,
Adam
te
protège
Если
земля
людей
будет
пустышкой,
Адам
защитит
тебя
Si
un
navire
pour
que
l'on
s'aime
Если
корабль,
чтобы
мы
любили
друг
друга
(Abd
Al
Malik)
(Абд
Аль
Малик)
Adam
il
s'est
fait
craché
à
l'oreille
parce
qu'il
s'est
marié
avec
Eve,
il
s'est
fait
piétiné
le
coeur
pour
elle,
Eve
Адаму
его
выплюнули
на
ухо,
потому
что
он
женился
на
Еве,
его
сердце
было
растоптано
из-за
нее,
Ева.
Ils
sont
devenus
père
et
mère,
Q
et
M
Они
стали
отцом
и
матерью,
Q
и
M
Leur
monde
c'est
pas
le
jardin
d'Eden,
mais
on
supporte
tout
lorsqu'on
s'aime,
et
franchement
y
a
pas
à
dire
ils
sont
vraiment
croques
l'un
de
l'autre
Их
мир-это
не
райский
сад,
но
мы
терпим
все,
когда
любим
друг
друга,
и,
честно
говоря,
нельзя
сказать,
что
они
действительно
похожи
друг
на
друга.
Chaque
soir
il
rentre
comme
son
père
avant
lui
de
cette
usine
qui
lui
casse
le
dos
Каждый
вечер
он
возвращается,
как
его
отец
до
него,
с
этого
завода,
который
ломает
ему
спину
Ils
ont
pas
une
tune,
ils
ont
trois
gosses
maintenant,
mais
ils
se
kiffent
pareils
У
них
нет
ни
одной
мелодии,
у
них
сейчас
трое
детей,
но
они
одинаково
себя
чувствуют
Bon
c'est
vrai
des
fois
elle
se
met
à
rêver
d'une
autre
life
mais
lui
jamais
parce
qu'il
sait
que
c'est
qu'une
seule
fois
qu'un
coeur
se
casse
Ну,
это
правда,
иногда
она
начинает
мечтать
о
другой
жизни,
но
никогда
не
о
нем,
потому
что
он
знает,
что
только
один
раз
разбивается
сердце
Le
truc
d'une
autre
vie
ça
à
touné
quelques
temps
dans
la
tête
d'Eve,
mais
elle
l'a
même
quelques
fois
pleuré
à
des
étrangers
autour
d'elle
Что-то
из
другой
жизни,
это
какое-то
время
крутилось
в
голове
Евы,
но
она
даже
несколько
раз
оплакивала
это
незнакомцам
вокруг
нее
Et
c'est
ça
je
crois,
je
crois
c'est
ça
le
serpent
de
notre
histoire
И
вот
в
это
я
верю,
я
верю,
что
это
змея
нашей
истории
Adam
et
Eve
toutes
les
love
story
depuis
la
nuit
des
temps
sont
les
variantes
d'une
même
histoire
(x2)
Все
истории
любви
Адама
и
Евы
с
незапамятных
времен-это
варианты
одной
и
той
же
истории
(x2)
Adam
et
Eve...
Адам
и
Ева...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Regis Fayette-mikano, Naouale Azzouz, Fabien Coste
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.