Текст и перевод песни Abd al Malik - Gibraltar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
le
détroit
de
Gibraltar
y
a
un
jeune
noir
В
Гибралтарском
проливе
есть
молодой
чернокожий,
Qui
pleure
un
rêve
qui
prendra
vie
Который
оплакивает
мечту,
которая
воплотится
в
жизнь,
Une
fois
passé
Gibraltar
Как
только
он
минует
Гибралтар.
Sur
le
détroit
de
Gibraltar
y
a
un
jeune
noir
В
Гибралтарском
проливе
есть
молодой
чернокожий,
Qui
se
demande
si
l'histoire
le
retiendra
Который
задается
вопросом,
запомнит
ли
его
история,
Comme
celui
qui
portait
le
nom
de
cette
montagne
Как
того,
кто
носил
имя
этой
горы.
Sur
le
détroit
de
Gibraltar
y
a
un
jeune
noir
В
Гибралтарском
проливе
есть
молодой
чернокожий,
Qui
meurt
sa
vie
bête
de
gangsta
rappeur
mais
Который
проживает
свою
жизнь,
как
глупый
гангста-рэпер,
но...
Sur
le
détroit
de
Gibraltar
y
a
un
jeune
homme
qui
va
naître
В
Гибралтарском
проливе
есть
молодой
человек,
который
родится,
Qui
va
être
celui
qu'les
tours
empêchaient
d'être
Который
станет
тем,
кем
ему
мешали
стать
эти
башни.
Sur
le
détroit
de
Gibraltar,
y
a
un
jeune
noir
qui
boit
В
Гибралтарском
проливе
есть
молодой
чернокожий,
который
пьет
Dans
ce
bar
où
les
espoirs
se
bousculent,
une
simple
cannette
de
Fanta
В
этом
баре,
где
сталкиваются
надежды,
простую
банку
фанты.
Il
cherche
comme
un
chien
sans
collier
Он
ищет,
как
собака
без
ошейника,
Le
foyer
qu'il
n'a
en
fait
jamais
eu
Дом,
которого
у
него,
по
сути,
никогда
не
было.
Et
se
dit
que
peut-être
bientôt,
il
ne
cherchera
plus
И
говорит
себе,
что,
возможно,
скоро
он
перестанет
искать.
Et
ça
rit
autour
de
lui,
et
ça
pleure
au
fond
de
lui
И
вокруг
него
смеются,
а
в
глубине
души
он
плачет.
Faut
rien
dire
et
tout
est
dit
Не
нужно
ничего
говорить,
и
все
сказано.
Soudain
il
s'fait
derviche
tourneur
Вдруг
он
становится
вращающимся
дервишем.
Il
danse
sur
le
bar,
il
danse,
il
n'a
plus
peur
Он
танцует
на
барной
стойке,
он
танцует,
он
больше
не
боится.
Enfin
il
hurle
comme
un
fakir
Наконец,
он
кричит,
как
факир,
De
la
vie
devient
disciple
И
становится
учеником
жизни.
Sur
le
détroit
de
Gibraltar
y
a
un
jeune
noir
qui
prend
vie
В
Гибралтарском
проливе
есть
молодой
чернокожий,
который
оживает,
Qui
chante,
dit
enfin
je
t'aime
à
cette
vie
Который
поет,
наконец,
говорит
"я
люблю
тебя"
этой
жизни.
Puis
les
autres
le
sentent,
le
suivent
Затем
другие
чувствуют
его,
следуют
за
ним.
Ils
veulent
être
or
puisqu'ils
sont
cuivre
Они
хотят
быть
золотом,
поскольку
они
медь.
Comme
ce
soleil
qui
danse
Как
это
танцующее
солнце,
Ils
veulent
se
gorger
d'étoiles
Они
хотят
насытиться
звездами
Et
déchirer
à
leur
tour
cette
peur
qui
les
voile
И
разорвать,
в
свою
очередь,
этот
страх,
который
их
окутывает.
Sur
le
détroit
de
Gibraltar,
y
a
un
jeune
noir
qui
n'est
plus
esclave
В
Гибралтарском
проливе
есть
молодой
чернокожий,
который
больше
не
раб,
Qui
crie
comme
les
braves
Который
кричит,
как
храбрец.
Même
la
mort
n'est
plus
entrave
Даже
смерть
больше
не
помеха.
Il
appelle
au
courage
celles
et
ceux
qui
n'ont
plus
confiance
Он
призывает
к
мужеству
тех,
кто
потерял
веру.
Il
dit
"ramons
tous
à
la
même
cadence"
à
la
même
cadence
Он
говорит:
"Гребите
все
в
одном
ритме",
в
одном
ритме.
Dans
le
bar,
y
a
un
pianiste
et
le
piano
est
sur
les
genoux
В
баре
есть
пианист,
и
пианино
у
него
на
коленях.
Le
jeune
noir
tape
des
mains
Молодой
чернокожий
хлопает
в
ладоши,
Hurle
comme
un
fou
(hey)
Кричит,
как
сумасшедший
(эй).
Fallait
qu'elle
sorte
cette
haine
sourde
qui
le
tenait
en
laisse
Эта
глухая
ненависть,
которая
держала
его
на
поводке,
Qui
le
démontait
pièce
par
pièce
Которая
разбирала
его
на
части,
Sur
le
détroit
de
Gibraltar,
y
a
un
jeune
noir
Должна
была
выйти
наружу.
В
Гибралтарском
проливе
есть
молодой
чернокожий,
Qui
enfin
voit
la
lune
le
pointer
du
doigt
Который
наконец
видит,
как
луна
указывает
на
него
пальцем,
Et
le
soleil
le
prendre
dans
ses
bras
И
солнце
обнимает
его.
Maintenant
il
pleure
de
joie,
souffle
et
se
rassoit
Теперь
он
плачет
от
радости,
вздыхает
и
снова
садится.
Désormais
l'Amour
seul,
sur
lui
a
des
droits
Отныне
только
Любовь
имеет
на
него
права.
Sur
le
détroit
de
Gibraltar,
un
jeune
noir
prend
ses
valises
В
Гибралтарском
проливе
молодой
чернокожий
берет
свои
чемоданы,
Sort
du
piano
bar
et
change
ses
quelques
devises
Выходит
из
пиано-бара
и
меняет
свою
немногочисленную
валюту.
Encore
gros
d'émotion
il
regarde
derrière
lui
Все
еще
переполненный
эмоциями,
он
оглядывается
назад
Et
embarque
sur
le
bateau
И
садится
на
корабль.
Il
n'est
pas
réellement
tard,
le
soleil
est
encore
haut
Еще
не
совсем
поздно,
солнце
еще
высоко.
Du
détroit
de
Gibraltar,
un
jeune
noir
vogue
Из
Гибралтарского
пролива
молодой
чернокожий
плывет,
Vogue
vers
le
Maroc
tout
proche
Плывет
к
близлежащему
Марокко,
Vogue
vers
ce
Maroc
qui
fera
de
lui
un
homme
Плывет
к
этому
Марокко,
которое
сделает
из
него
мужчину.
Sur
le
détroit
de
Gibraltar
В
Гибралтарском
проливе,
Sur
le
détroit
de
Gibraltar
В
Гибралтарском
проливе,
Vogue,
vogue
vers
le
merveilleux
royaume
du
Maroc
Плывет,
плывет
к
чудесному
королевству
Марокко.
Sur
le
détroit
de
Gibraltar
В
Гибралтарском
проливе,
Vogue,
vogue
vers
le
merveilleux
royaume
du
Maroc,
du
Maroc
Плывет,
плывет
к
чудесному
королевству
Марокко,
Марокко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nina Simone, Arnaud Fayette-mikano, Regis Ceccarelli, Mikano Regis Fayette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.