Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ground Zéro (Ode to Love)
Ground Zero (Ode an die Liebe)
Time
was
I
would
criticize
my
neighbor
Es
gab
eine
Zeit,
da
kritisierte
ich
meinen
Nächsten
If
this
religion
was
not
the
same
as
mine
Wenn
seine
Religion
nicht
dieselbe
war
wie
meine
But
now
my
heart
welcomes
every
form
Doch
nun
heißt
mein
Herz
jede
Form
willkommen
It
is
prairie
for
the
gazelles
and
Es
ist
eine
Prärie
für
die
Gazellen
und
A
cloister
for
monks
Ein
Kloster
für
Mönche
A
temple
idols
and
Ein
Tempel
für
Götzenbilder
und
A
Kaaba
for
the
pilgrim
Eine
Kaaba
für
den
Pilger
The
Tables
of
the
Torah
ans
the
Book
of
the
Qur'an
Die
Tafeln
der
Thora
und
das
Buch
des
Korans
I
follow
the
religion
of
Love
and
whatever
Ich
folge
der
Religion
der
Liebe,
und
wohin
auch
immer
Direction
taken
bu
Love's
camel,
Die
Richtung,
die
das
Kamel
der
Liebe
einschlägt,
That's
my
religion
and
my
faith
Das
ist
meine
Religion
und
mein
Glaube
Na
mokili
Nzabe
a
sala
biloko
na
bisso
mabalé
na
mibalé
oh
In
der
Welt
hat
Gott
die
Dinge
für
uns
paarweise
geschaffen,
oh
Muasi
na
mobali
moyi
na
nzanza
eh
eh
Frau
und
Mann,
Sonne
und
Mond,
eh
eh
Na
mokili
Nzabe
a
pesa
moto
nyoso
chance
ya
ko
zua
oh
In
der
Welt
gibt
Gott
jedem
die
Chance
zu
bekommen,
oh
Lelo
ya
yo
lobi
ya
guaye
Heute
gehört
dir,
morgen
jemand
anderem
Nzabe
reureu
a
senga
sé
bolingo
Gott
bittet
wirklich
nur
um
Liebe
Eh
Eh
Aha
Aha...
Eh
Eh
Aha
Aha...
I
was
able
to
see
that
the
book
of
my
life
was
not
composed
Ich
konnte
sehen,
dass
das
Buch
meines
Lebens
nicht
bestand
Merely
of
ink
& letters
Nur
aus
Tinte
und
Buchstaben
My
heart
becomes
white
as
snow
Mein
Herz
wird
weiß
wie
Schnee
When
I
taste
the
savors
of
"I
love
you"
Wenn
ich
den
Geschmack
von
„Ich
liebe
dich“
koste
In
your
garden
there
are
many
flowers
but
only
one
water
In
deinem
Garten
gibt
es
viele
Blumen,
aber
nur
ein
Wasser
Let
me
clas
myself
in
your
love
like
a
tunic
Lass
mich
mich
in
deine
Liebe
hüllen
wie
eine
Tunika
Let
count
off
the
rosary
of
my
heart
in
your
memory
Lass
mich
den
Rosenkranz
meines
Herzens
in
Gedenken
an
dich
beten
Let
me
shout
to
the
world
the
perfume
of
my
desire
Lass
mich
der
Welt
den
Duft
meines
Verlangens
zurufen
The
cement
of
providence
binds
us
like
bricks
of
the
secret
Der
Zement
der
Vorsehung
bindet
uns
wie
Bausteine
des
Geheimnisses
Na
mobili
Nzabe
a
pesa
moto
nyoso
chance
ya
ko
zua
oh
In
der
Welt
gibt
Gott
jedem
die
Chance
zu
bekommen,
oh
Lelo
ya
yo
lobi
ya
guaye
Heute
gehört
dir,
morgen
jemand
anderem
Nzabe
reureu
a
senga
sé
bolingo
Gott
bittet
wirklich
nur
um
Liebe
Eh
Eh
Aha
Aha...
Eh
Eh
Aha
Aha...
Iwas
copper
you
made
me
gold,
Alchemist
of
my
heart
Ich
war
Kupfer,
du
machtest
mich
zu
Gold,
Alchemistin
meines
Herzens
You
who
knew
how
to
erase
my
mistakes
Du,
die
meine
Fehler
auszulöschen
wusste
The
only
believer
is
the
one
who
loves
the
other
as
himself
Der
einzig
Gläubige
ist
der,
der
den
Nächsten
liebt
wie
sich
selbst
Existence
is
a
gift
but
so
few
people
find
amazing
Das
Dasein
ist
ein
Geschenk,
doch
so
wenige
finden
es
erstaunlich
Because
the
outfits
it
wears
are
never
the
same
Denn
die
Gewänder,
die
es
trägt,
sind
niemals
dieselben
Because
appearances
only
deceive
those
who
stop
at
them
Denn
der
Schein
trügt
nur
jene,
die
bei
ihm
verweilen
I
have
drunk
the
wine
of
Love
and
people
were
changed
into
brothers
Ich
habe
den
Wein
der
Liebe
getrunken,
und
die
Menschen
wurden
zu
Geschwistern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naouale Azzouz, Abd Al Malik, Papa Wemba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.