Текст и перевод песни Abd al Malik - M'effacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
si
un
de
ces
jours
au
Neuhof
je
redeviens
MC
de
MJC,
Even
if
one
of
these
days
at
Neuhof
I
become
an
MC
at
the
youth
center
again,
Critiquant
la
société,
ma
terre,
mon
pays
nourricier,
Criticizing
society,
my
land,
my
nourishing
country,
Parce
que
excédé
de
n'trouver
ni
travail,
ni
métier
Because
I'm
exasperated
by
not
finding
any
work,
any
trade
A
cause
d'un
pigment
dans
mon
épiderme
que
j'aurais
soit
disant
en
excès,
Due
to
a
pigment
in
my
skin
that
I
supposedly
have
in
excess,
Même
si
c'est
vrai
qu'c'est
étrange
de
se
sentir
étranger
chez
soi,
Even
if
it's
true
that
it's
strange
to
feel
like
a
stranger
at
home,
Sentir
brûler
sur
soi
le
froid
d'l'indifférence
ou
d'la
haine,
au
choix,
To
feel
the
cold
of
indifference
or
hatred
burning
on
you,
your
choice,
Que
toutes
les
ruelles
en
ville
redeviennent
des
chemins
de
croix,
du
genre
That
all
the
alleys
in
the
city
become
Stations
of
the
Cross
again,
like
Monsieur:
vos
papiers!
Monsieur,
vous
désirez
quoi?
Sir:
your
papers!
Sir,
what
do
you
want?
Je
sais
quand
même
que
dans
la
chambre
de
l'appart'
de
ma
tour
I
still
know
that
in
the
room
of
my
tower
apartment
Je
continuerais
à
invoquer
l'Amour
...
I
will
continue
to
invoke
Love
...
Jusqu'à
ce
que
son
règne
vienne
Until
his
reign
comes
Que
la
vie
d'chacun
soit
aussi
importante
que
la
mienne.
That
everyone's
life
is
as
important
as
mine.
Même
si
c'la
m'essouffle,
même
si
c'la
ne
dure
qu'une
seconde,
Even
if
it
takes
my
breath
away,
even
if
it
only
lasts
a
second,
Ma
vie
j'la
donnerais
pour
pouvoir
vivre
cette
seconde,
I
would
give
my
life
to
be
able
to
live
that
second,
Caresser
au
moins
de
l'œil
cette
seconde,
entr'apercevoir
les
ailes
de
cette
seconde.
To
caress
at
least
with
my
eyes
that
second,
to
catch
a
glimpse
of
the
wings
of
that
second.
Je
pourrais
bien
brouiller
les
pistes,
I
could
well
cover
my
tracks,
Changer
cent
milles
fois
de
visage,
Change
my
face
a
hundred
thousand
times,
Rayer
mon
nom
de
toutes
les
listes
Erase
my
name
from
all
the
lists
Et
m'effacer
du
paysage
...
And
erase
myself
from
the
landscape
...
Même
si
un
d'ces
jours
à
Paris,
je
suis
couronné
meilleur
MC
Even
if
one
of
these
days
in
Paris,
I
am
crowned
the
best
MC
Egotripant
sur
mon
flow,
mon
fric,
ma
clique,
Ego-tripping
on
my
flow,
my
money,
my
clique,
Parce
que
doré
d'platine
par
le
grand
public
Because
I'm
platinum-plated
by
the
general
public
A
cause
d'un
tube
et
de
l'estime
illusoire
que
c'la
procure,
Due
to
a
hit
song
and
the
illusory
esteem
that
it
brings,
Même
si
s'prétendent
amis
des
gens
que
j'ne
connais
pas,
Even
if
people
I
don't
know
pretend
to
be
friends,
Que
j'devienne
Ubu,
qu'il
y
ait
une
cour
autour
de
moi,
That
I
become
Ubu,
that
there
is
a
court
around
me,
Qu'on
m'agresse
d'amour
à
chaque
fois
qu'on
me
croise
dans
la
rue,
That
I'm
assaulted
with
love
every
time
I'm
seen
on
the
street,
Que
j'rougisse
même
Noir,
à
chaque
regard
se
sentir
nu.
That
I
blush
even
though
I'm
Black,
feeling
naked
with
every
glance.
Je
sais
quand
même
que
dans
mon
rôle
de
roi
sans
trône
I
still
know
that
in
my
role
as
king
without
a
throne
L'Amour
restera
mon
Royaume
...
Love
will
remain
my
Kingdom
...
Et
même
si
on
m'piédestale
et
même
si
on
m'piétine
And
even
if
I'm
put
on
a
pedestal
and
even
if
I'm
trampled
on
J'refuserais
qu'la
haine
devienne
ma
routine.
I
would
refuse
to
let
hatred
become
my
routine.
Même
si
c'la
m'essouffle,
même
si
c'la
ne
dure
qu'une
seconde,
Even
if
it
takes
my
breath
away,
even
if
it
only
lasts
a
second,
Ma
vie
j'la
donnerais
pour
pouvoir
vivre
cette
seconde,
I
would
give
my
life
to
be
able
to
live
that
second,
Caresser
au
moins
de
l'œil
cette
seconde,
entr'apercevoir
les
ailes
de
cette
seconde.
To
caress
at
least
with
my
eyes
that
second,
to
catch
a
glimpse
of
the
wings
of
that
second.
Je
pourrais
bien
brouiller
les
pistes,
I
could
well
cover
my
tracks,
Changer
cent
milles
fois
de
visage,
Change
my
face
a
hundred
thousand
times,
Rayer
mon
nom
de
toutes
les
listes
Erase
my
name
from
all
the
lists
Et
m'effacer
du
paysage
...
And
erase
myself
from
the
landscape
...
Même
si
un
d'ces
jours
sous
terre
je
suis
croqué
par
les
vers
Even
if
one
of
these
days
underground
I
am
eaten
by
worms
M'demandant
si
absent
on
m'aime
comme
Jacques
Brel
Wondering
if
in
my
absence
they
love
me
like
Jacques
Brel
Parce
que
combien
plus
que
moi
sont
bien
portants
Because
how
many
more
than
me
are
in
good
health
Et
causent
entre
comptables
du
CD
qui
s'vend.
And
talk
among
accountants
about
the
CD
that
sells.
Même
si
c'est
vrai
qu'mon
avis
compte
peu
maintenant
Even
if
it's
true
that
my
opinion
matters
little
now
J'me
fais
une
raison
parce
qu'il
comptait
pas
du
tout
avant.
I'm
coming
to
terms
with
it
because
it
didn't
matter
at
all
before.
Alors
on
honorera
ma
mémoire
en
chantant
mes
chansons.
So
they
will
honor
my
memory
by
singing
my
songs.
Ca
m'fait
sourire,
j'écrivais
ces
raps
pour
leur
propre
oraison
...
It
makes
me
smile,
I
wrote
these
raps
for
their
own
prayer
...
Je
sais
quand
même
bien
évidemment
plus
que
jamais
I
still
know,
of
course,
more
than
ever
L'Amour,
la
seule
lumière
qui
ne
s'éteint
jamais.
Love,
the
only
light
that
never
goes
out.
Si
j'devais
remonter
sur
scène
un
jour,
If
I
were
to
go
back
on
stage
one
day,
J'y
chanterais
Hier
encore
comme
...
I
would
sing
Yesterday
Once
More
there
like
...
Même
si
c'la
m'essouffle,
même
si
c'la
ne
dure
qu'une
seconde,
Even
if
it
takes
my
breath
away,
even
if
it
only
lasts
a
second,
Ma
vie
j'la
donnerais
pour
pouvoir
vivre
cette
seconde,
I
would
give
my
life
to
be
able
to
live
that
second,
Caresser
au
moins
de
l'œil
cette
seconde,
entr'apercevoir
les
ailes
de
cette
seconde.
To
caress
at
least
with
my
eyes
that
second,
to
catch
a
glimpse
of
the
wings
of
that
second.
Je
pourrais
bien
brouiller
les
pistes,
I
could
well
cover
my
tracks,
Changer
cent
milles
fois
de
visage,
Change
my
face
a
hundred
thousand
times,
Rayer
mon
nom
de
toutes
les
listes
Erase
my
name
from
all
the
lists
Et
m'effacer
du
paysage
...
And
erase
myself
from
the
landscape
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keren Ann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.