Abd al Malik - Noces à Grenelle - перевод текста песни на немецкий

Noces à Grenelle - Abd al Malikперевод на немецкий




Noces à Grenelle
Hochzeit in Grenelle
Pourquoi tout n'a-t-il pas encore disparu?
Warum ist nicht schon alles verschwunden?
Peut-être pour nous laisser une chance
Vielleicht, um uns eine Chance zu lassen
Peut-être pour nous laisser une dernière chance
Vielleicht, um uns eine letzte Chance zu lassen
De n'pas nous dire "nous aurions dû" ou "nous aurions pu"
Damit wir uns nicht sagen „wir hätten sollen“ oder „wir hätten können“
Lorsqu'il sera trop tard
Wenn es zu spät sein wird
On a rompu, sans savoir pourquoi, sans savoir pour moi
Wir haben uns getrennt, ohne zu wissen warum, ich wusste es für mich nicht
Je n'sais toujours pas pour toi mais j'ai fini par comprendre
Ich weiß es immer noch nicht für dich, aber ich habe es schließlich verstanden
On comprend quand c'est fini
Man versteht es, wenn es vorbei ist
N'est-ce pas ici pourtant qu'avait élue domicile la vie?
War es nicht doch hier, wo das Leben sein Zuhause gewählt hatte?
N'étions-nous pas? J'étais supposé, censé prendre soin de toi
Waren wir nicht? Ich sollte doch, war dazu bestimmt, auf dich aufzupassen
Du toit que tu as été dans cette vie j'n'ai vu que moi
Auf das Dach, das du warst in diesem Leben, in dem ich nur mich sah
Pourquoi tout n'a-t-il pas encore disparu?
Warum ist nicht schon alles verschwunden?
Peut-être pour nous laisser une chance
Vielleicht, um uns eine Chance zu lassen
Peut-être pour nous laisser une dernière chance
Vielleicht, um uns eine letzte Chance zu lassen
De n'pas nous dire "nous aurions dû" ou "nous aurions pu"
Damit wir uns nicht sagen „wir hätten sollen“ oder „wir hätten können“
Lorsqu'il sera trop tard
Wenn es zu spät sein wird
On a tenu aussi longtemps qu'on a pu
Wir haben so lange durchgehalten, wie wir konnten
Toi et moi, sans savoir pourquoi, je parle pour moi
Du und ich, ohne zu wissen warum, ich spreche für mich
Tu as toujours su pour toi mais j'ai fini par comprendre
Du wusstest es immer für dich, aber ich habe es schließlich verstanden
On comprend toujours quand c'est fini
Man versteht es immer, wenn es vorbei ist
N'étions-nous pas pourtant fait l'un pour l'autre?
Waren wir nicht doch füreinander geschaffen?
Nous étions supposés être fait l'un par l'autre
Wir sollten eigentlich einer durch den anderen geformt werden
Du nous sommes, par égoïsme j'ai dit "je suis"
Aus dem „wir sind“ habe ich aus Egoismus „ich bin“ gemacht
Pourquoi tout n'a-t-il pas encore disparu?
Warum ist nicht schon alles verschwunden?
Peut-être pour nous laisser une chance
Vielleicht, um uns eine Chance zu lassen
Peut-être pour nous laisser une dernière chance
Vielleicht, um uns eine letzte Chance zu lassen
De n'pas nous dire "nous aurions dû" ou "nous aurions pu"
Damit wir uns nicht sagen „wir hätten sollen“ oder „wir hätten können“
Lorsqu'il sera trop tard
Wenn es zu spät sein wird
On s'est battu pour je n'sais quoi sans
Wir haben gekämpft, ich weiß nicht wofür, ohne
Voir qu'au fond j'n'étais victime que de moi
zu sehen, dass ich im Grunde nur Opfer meiner selbst war
Mais j'ai fini par comprendre
Aber ich habe es schließlich verstanden
On comprend toujours quand c'est fini
Man versteht es immer, wenn es vorbei ist
N'étais-ce pas ici qu'avaient fleuri ces cœurs?
War es nicht hier, wo diese Herzen erblühten?
N'est-ce pas ici que nos âmes devinrent sœurs?
War es nicht hier, dass unsere Seelen Schwestern wurden?
Pourquoi ai-je lâché ta main et pris celle de la folie?
Warum habe ich deine Hand losgelassen und die des Wahnsinns ergriffen?
Pourquoi tout n'a-t-il pas encore disparu?
Warum ist nicht schon alles verschwunden?
Peut-être pour nous laisser une chance
Vielleicht, um uns eine Chance zu lassen
Peut-être pour nous laisser une dernière chance
Vielleicht, um uns eine letzte Chance zu lassen
De n'pas nous dire "nous aurions dû" ou "nous aurions pu"
Damit wir uns nicht sagen „wir hätten sollen“ oder „wir hätten können“
Lorsqu'il sera trop tard
Wenn es zu spät sein wird
Planète Terre
Planet Erde





Авторы: Regis Fayette-mikano, Gerard Jouannest


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.