Текст и перевод песни Abd al Malik - Rock the Planet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock the Planet
Rock the Planet
Ah
Ahi
Ya...
Oh
dear,
now...
Voila
qu'on
se
regarde
de
la
même
manière
Look
how
we're
staring
at
each
other
in
the
same
way
Maintenant
que
l'on
brandit
la
même
bannière
Now
that
we're
waving
the
same
banner
Voila
le
grand
soir
la
haine
s'est
enfin
pendue
Here
is
the
grand
evening,
hatred
has
finally
hung
itself
A
présent
la
mélancolie
ne
rougira
plus
Now
melancholy
will
no
longer
blush
Nos
destins
tourbillonnent
hier
ils
s'entrechoquaient
Our
destinies
are
swirling,
yesterday
they
were
clashing
Confondaient
la
lumière
avec
tous
ses
reflets
Confusing
the
light
with
all
its
reflections
Au-delà
des
terres
il
ne
reste
que
toi
Beyond
the
lands,
there
is
only
you
left
Je
suis
tous
les
hommes
dans
tes
yeux
je
me
vois
I
am
every
man
in
your
eyes,
I
see
myself
Dites
au
désespoir
de
ne
pas
la
ramener
Tell
despair
not
to
bring
it
back
J'veux
pas
finir
ma
vie
aigri
I
don't
want
to
end
my
life
embittered
Pilonné
par
ses
aléas
ah
Battered
by
its
vagaries,
ah
Dites
aux
pessimistes
qu'on
en
a
tous
assez
Tell
the
pessimists
that
we're
all
fed
up
De
leurs
discours
stériles
With
their
sterile
speeches
Ah
Ahi
Ya...
Oh
dear,
now...
Voila
qu'on
ne
se
regarde
plus
de
travers
Look
how
we're
no
longer
looking
at
each
other
askance
Maintenant
qu'on
sait
bien
que
nos
rêves
sont
frères
Now
that
we
know
that
our
dreams
are
siblings
Voila
comment
le
réel
et
l'espoir
se
sont
entraperçus
This
is
how
reality
and
hope
have
pierced
each
other
Main
dans
la
main
à
présent
ils
ne
se
quittent
plus
Hand
in
hand,
now
they
never
leave
each
other
Nos
destins
fleurissent
sur
la
même
branche
Our
destinies
are
blossoming
on
the
same
branch
L'illusion
s'évapore
iil
n'y
a
plus
d'effet
de
manche
The
illusion
evaporates,
there
is
no
more
grandstanding
Au-delà
des
mers
c'est
soi-même
que
l'on
cherche
Beyond
the
seas,
it's
oneself
that
one
seeks
Je
gravis
la
montagne
tout
ce
qui
s'élève
converge
I
climb
the
mountain,
everything
that
rises
converges
Voilà
qu'on
sait
lire
sur
les
lèvres
closes
Here,
we
know
how
to
read
on
closed
lips
Maintenant
qu'on
sait
vivre
alors
que
personne
n'ose
(x2)
Now
that
we
know
how
to
live
when
no
one
dares
(x2)
Ce
soir
on
chante
ensemble
c'est
plus
qu'une
étincelle
Tonight
we
sing
together,
it's
more
than
a
spark
La
douleur
semble
avoir
rappelé
ses
sentiments
(x2)
Pain
seems
to
have
recalled
its
feelings
(x2)
Ah
Ahi
Ya...
Oh
dear,
now...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naouale Azzouz, Regis Fayette-Mikano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.