Abd al Malik - Soldat de plomb - перевод текста песни на немецкий

Soldat de plomb - Abd al Malikперевод на немецкий




Soldat de plomb
Zinnsoldat
Soldat de plomb, soldat de plomb
Zinnsoldat, Zinnsoldat
Tout maigre dans ma grosse veste qui me servait d'armure,
Ganz dünn in meiner großen Jacke, die mir als Rüstung diente,
J'avais du shit dans mes chaussettes et j'fesais dans mon... pantalon,
Ich hatte Haschisch in meinen Socken und machte mir in die... Hose,
Soldat de plomb, soldat de plomb,
Zinnsoldat, Zinnsoldat,
J'avais juste 12 ans les poches remplient d'argent,
Ich war gerade 12 Jahre alt, die Taschen voller Geld,
J'avais déjà vu trop de sang,
Ich hatte schon zu viel Blut gesehen,
Soldat de plomb, soldat de plomb,
Zinnsoldat, Zinnsoldat,
J'étais adolescent quand j'ai vu le destin prendre un calibre et me descendre... un par un,
Ich war ein Jugendlicher, als ich sah, wie das Schicksal ein Kaliber nahm und sie niederschoss... einen nach dem anderen,
Mort par overdose, par arme à feu, par arme blanche, ou par pendaison,
Tod durch Überdosis, durch Schusswaffe, durch Stichwaffe oder durch Erhängen,
Soldat de plomb, soldat de plomb,
Zinnsoldat, Zinnsoldat,
Bien sur qu'un sourire nous aurait fait plaisir, juste un peu d'attention, et peut être ça aurais été autrement,
Sicherlich hätte uns ein Lächeln gefreut, nur ein wenig Aufmerksamkeit, und vielleicht wäre es anders gekommen,
Nous aurions été des enfants normaux et pas des enfants soldats,
Wir wären normale Kinder gewesen und keine Kindersoldaten,
Soldat de plomb, soldat de plomb,
Zinnsoldat, Zinnsoldat,
Ca ne pouvait finir qu'en drame quand nous étions dans cette cave et que tout notre escadron s'est mis à sniffer de la came,
Es konnte nur in einer Tragödie enden, als wir in diesem Keller waren und unsere ganze Truppe anfing, Drogen zu schniefen,
Soldat de plomb, soldat de plomb,
Zinnsoldat, Zinnsoldat,
Des copines que j'avais connu belle c'était changé en loques humaines à cause de l'héroïne qu'elles c'étaient injecté dans les veines,
Freundinnen, die ich als schön gekannt hatte, hatten sich in menschliche Wracks verwandelt, wegen des Heroins, das sie sich in die Venen gespritzt hatten,
Soldatesses fatiguées,
Müde Soldatinnen,
Soldat de plomb, soldat de plomb,
Zinnsoldat, Zinnsoldat,
Certains de mes proches, de mes frères, décidèrent de faire sauter la banque à coup de revolver, bang bang
Einige meiner Nächsten, meiner Brüder, beschlossen, die Bank mit dem Revolver zu überfallen, Bang Bang
Cinq, dix, quinze ans fermes et on ne parle plus que par lettres,
Fünf, zehn, fünfzehn Jahre Haft und man spricht nur noch über Briefe,
Soldat de plomb, soldat de plomb,
Zinnsoldat, Zinnsoldat,
Sous le volant les câbles pendent, il roulait vite pour pas se faire prendre, l'explosion sonna, Boum! Et il se fit pendre,
Unter dem Lenkrad hängen die Kabel, er fuhr schnell, um nicht geschnappt zu werden, die Explosion ertönte, Bumm! Und er wurde geschnappt,
Soldat de plomb, soldat de plomb,
Zinnsoldat, Zinnsoldat,
Sans oublier les histoires bêtes, un contrôle d'identité on fini une balle dans la tête,
Nicht zu vergessen die dummen Geschichten, eine Identitätskontrolle, man endet mit einer Kugel im Kopf,
Soldat de plomb, soldat de plomb,
Zinnsoldat, Zinnsoldat,
Alors ça fini en émeute, en guerre rangée, CRS casqués contre jeunes en meutes enragées,
Dann endet es in Aufruhr, in einer Straßenschlacht, behelmte CRS gegen Jugendliche in rasenden Meuten,
Soldat de plomb, soldat de plomb,
Zinnsoldat, Zinnsoldat,
Alors aujourd'hui quand j'entend des journalistes me dire que parler de paix et d'amour sa ne sert a rien si ce n'est divertir, j'pense à ces mecs et ces meufs dont l'ultime demeure est sous une croix ou tourné vers la Mecque,
Wenn ich also heute Journalisten höre, die mir sagen, dass über Frieden und Liebe zu sprechen nichts nützt, außer zur Unterhaltung, denke ich an diese Jungs und Mädels, deren letzte Ruhestätte unter einem Kreuz liegt oder nach Mekka ausgerichtet ist,
C'est petits mecs et ces petites meufs qu'on considèrera jamais comme des héros ou même comme de simple victimes de guerre, pour moi je n'vous oublie pas et en votre mémoire éternelle, je ferais tout pour faire la paix avec moi-même, et avec les autres aussi,
Diese kleinen Jungs und kleinen Mädels, die man niemals als Helden oder auch nur als einfache Kriegsopfer betrachten wird, für mich, ich vergesse euch nicht und in eurem ewigen Gedenken werde ich alles tun, um Frieden mit mir selbst zu schließen, und auch mit den anderen,
Pour un monde meilleur, vive la France arc-en-ciel, unie et débarrassé de toutes ses peurs,
Für eine bessere Welt, es lebe das Regenbogen-Frankreich, vereint und befreit von all seinen Ängsten,
Soldat de plomb, soldat de plomb,
Zinnsoldat, Zinnsoldat,
Donne moi la main, donne moi la main, donne moi la main, donne moi la main...
Gib mir die Hand, gib mir die Hand, gib mir die Hand, gib mir die Hand...





Авторы: Arnaud Fayette-mikano, Regis Ceccarelli, Mikano Regis Fayette


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.