Abde feat. Dean Ruskin - Labyrinty - перевод текста песни на немецкий

Labyrinty - Abde перевод на немецкий




Labyrinty
Labyrinthe
žijeme životy, který nechceme ani žít.
Wir leben Leben, die wir gar nicht leben wollen.
Však to je koloběh, dnes, zítra, nebo pozítří.
Aber das ist der Kreislauf, heute, morgen oder übermorgen.
Ta párty jednou skončí, budeme střízlivý,
Die Party wird einmal enden, wir werden nüchtern sein,
Budeme muset říct "Sny se občas nesplní."
Wir werden sagen müssen „Träume erfüllen sich manchmal nicht.“
Když vidim ležet vedle sebe, nechci jít
Wenn ich dich neben mir liegen sehe, will ich nicht gehen
Ven do deště, chci tu s tebou ležet navždy, víš?
Raus in den Regen, ich will hier für immer mit dir liegen, weißt du?
Pak se vracim pozdě večer, za tmy zničený,
Dann komme ich spät abends zurück, im Dunkeln, zerstört,
Ale to je ten život. To jsou ty příběhy.
Aber das ist das Leben. Das sind die Geschichten.
Ty, které píšeme, žijeme a ty nejde smýt.
Die, die wir schreiben, leben und die man nicht abwaschen kann.
Máme je v paměti, neseme je s sebou jak kříž.
Wir haben sie im Gedächtnis, tragen sie mit uns wie ein Kreuz.
Chybujem všichni, dlouho mi trvalo na to přijít,
Wir alle machen Fehler, ich habe lange gebraucht, um das zu erkennen,
nenosíme ty růžový brýle denně na očích.
Wir tragen nicht mehr täglich die rosarote Brille auf den Augen.
A prožíváme chvíle, které by se měly natočit,
Und wir erleben Momente, die man filmen sollte,
Pak promítat je furt dokola jako film po nocích,
Um sie dann immer wieder wie einen Film nachts zu zeigen,
Tak žijem naše labyrinty, nikdy nevíš kudy jít
So leben wir unsere Labyrinthe, man weiß nie, wohin man gehen soll
A zjišťujeme, že nás celou dobu život učí žít!
Und wir stellen fest, dass das Leben uns die ganze Zeit lehrt zu leben!
Jsem sám a cítím, že nevim kudy kam, přes labyrinty dál.
Ich bin allein und fühle, dass ich nicht weiß, wohin, weiter durch die Labyrinthe.
Na ten druhej břeh, tam kde jsi ty, v cíli.
Zum anderen Ufer, dorthin, wo du bist, erst am Ziel.
Chci stoupat ke hvězdám.
Ich will zu den Sternen aufsteigen.
Jsme tak mladí, ale přitom věčně mimo.
Wir sind so jung, aber dabei ewig daneben.
Tak moc mimo, že nestíháme život.
So sehr daneben, dass wir mit dem Leben nicht mithalten.
A náš život, spíš připomíná kino,
Und unser Leben erinnert eher an ein Kino,
Který je prázdný, tak chladno a ticho.
Das leer ist, so kalt und still.
A ty, smutný hrdina, jako Don Quijote,
Und du, trauriger Held, wie Don Quijote,
Snažíš se zachránit, to co ti zbylo.
Versuchst zu retten, was dir geblieben ist.
A mně zbylo jen pár drobných a díra v kapse, to je život!
Und mir blieben nur ein paar Münzen und ein Loch in der Tasche, das ist das Leben!
Mam nárok být naštvaný na svět, nalít víno.
Ich habe das Recht, sauer auf die Welt zu sein, Wein einzuschenken.
Zklamaný, vracet se z práce, chci jen vypnout.
Enttäuscht von der Arbeit zurückkommen, ich will nur abschalten.
Z vrcholu. Dívat se na svět.
Vom Gipfel. Auf die Welt schauen.
A jediné, co potkávám jsou odrazy ve skle.
Und das Einzige, was ich treffe, sind meine Spiegelbilder im Glas.
Dívám se přes ně, vídám je ve snech.
Ich schaue durch sie hindurch, sehe sie in Träumen.
Víc sám jsem nechtěl, vystřídá ten večer,
Mehr allein wollte ich nicht sein, der Abend wird ablösen,
Zhasínání světel, usínání ve tmě.
Das Ausgehen der Lichter, das Einschlafen im Dunkeln.
Často se neni kam skrýt,
Oft gibt es keinen Ort, sich zu verstecken,
Všichni žijem labyrint!
Wir alle leben ein Labyrinth!
Jsem sám a cítím, že nevim kudy kam, přes labyrinty dál.
Ich bin allein und fühle, dass ich nicht weiß, wohin, weiter durch die Labyrinthe.
Na ten druhej břeh, tam kde jsi ty, v cíli.
Zum anderen Ufer, dorthin, wo du bist, erst am Ziel.
Chci stoupat ke hvězdám.
Ich will zu den Sternen aufsteigen.
Uoooou, uooooou, uooooou, uoooooou...
Uoooou, uooooou, uooooou, uoooooou...
(Žijeme životy, který nechceme ani žít.
(Wir leben Leben, die wir gar nicht leben wollen.
Vše to je koloběh, dnes, zítra, nebo pozítří.
Alles ist ein Kreislauf, heute, morgen oder übermorgen.
Ta párty jednou skončí, budeme střízlivý,
Die Party wird einmal enden, wir werden nüchtern sein,
Ale ty musíš žít, uvidíš, bude líp!)
Aber du musst leben, du wirst sehen, es wird besser!)
Jsem sám a cítím, že nevim kudy kam, přes labyrinty dál. (Ještě dál!)
Ich bin allein und fühle, dass ich nicht weiß, wohin, weiter durch die Labyrinthe. (Noch weiter!)
Na ten druhej břeh, tam kde jsi ty, v cíli.
Zum anderen Ufer, dorthin, wo du bist, erst am Ziel.
Chci stoupat ke hvězdám. (A nebo ještě dál!)
Ich will zu den Sternen aufsteigen. (Oder noch weiter!)
Na ten druhej břeh, tam kde jsi ty, v cíli.(Za tebou, hej!)
Zum anderen Ufer, dorthin, wo du bist, erst am Ziel.(Dir nach, hey!)
Chci stoupat ke hvězdám. (A nebo ještě dál!)
Ich will zu den Sternen aufsteigen. (Oder noch weiter!)





Авторы: Abde

Abde feat. Dean Ruskin - Labyrinty
Альбом
Labyrinty
дата релиза
03-04-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.