Текст и перевод песни Abdel Halim Hafez - Ahwak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عبد
الحليم
حافظ
. أهواك
Абдель
Халим
Хафез
. Я
люблю
тебя
أهواك
و
أتمنّى
لو
أنساك
Я
люблю
тебя
и
хотел
бы
забыть
тебя,
و
أنسى
روحي
ويّاك
И
забыть
свою
душу
с
тобой.
و
إن
ضاعت
يبقى
فداك
لو
تنساني
И
если
она
погибнет,
то
станет
жертвой
ради
тебя,
если
ты
забудешь
меня.
و
أنساك
و
تريني
بنسى
جفاك
И
забудешь
меня,
и
покажешь
мне,
что
забываешь
мою
суровость
к
тебе,
و
أشتاق
لعذابي
معاك
И
я
буду
тосковать
по
моим
мукам
с
тобой,
و
ألقى
دموعي
فاكراك
إرجع
تاني
И
пролью
свои
слезы
по
твоей
памяти.
Вернись
снова!
في
لقاك
الدّنيا
تجيني
معاك
Во
встрече
с
тобой
мир
приходит
ко
мне
с
тобой,
و
رضاها
يبقى
رضاك
И
его
удовлетворение
становится
твоим
удовлетворением.
و
ساعتها
يهون
في
هواك
И
тогда
станут
легкими
во
имя
моей
любви
к
тебе
في
هواك
طول
حرماني
Во
имя
моей
любви
к
тебе
все
мои
долгие
лишения.
أهواك
و
أتمنّى
لو
أنساك
Я
люблю
тебя
и
хотел
бы
забыть
тебя,
و
أنسى
روحي
ويّاك
И
забыть
свою
душу
с
тобой.
و
إن
ضاعت
يبقى
فداك
لو
تنساني
И
если
она
погибнет,
то
станет
жертвой
ради
тебя,
если
ты
забудешь
меня.
و
أنساك
و
تريني
بنسى
جفاك
И
забудешь
меня,
и
покажешь
мне,
что
забываешь
мою
суровость
к
тебе,
و
أشتاق
لعذابي
معاك
И
я
буду
тосковать
по
моим
мукам
с
тобой,
و
ألقى
دموعي
فاكراك
إرجع
تاني
И
пролью
свои
слезы
по
твоей
памяти.
Вернись
снова!
في
لقاك
الدّنيا
تجيني
معاك
Во
встрече
с
тобой
мир
приходит
ко
мне
с
тобой,
و
رضاها
يبقى
رضاك
И
его
удовлетворение
становится
твоим
удовлетворением.
و
ساعتها
يهون
في
هواك
И
тогда
станут
легкими
во
имя
моей
любви
к
тебе
في
هواك
طول
حرماني
Во
имя
моей
любви
к
тебе
все
мои
долгие
лишения.
و
ألاقيك
مشغول
و
شاغلني
بيك
И
нахожу
тебя
занятой,
а
ты
занимаешь
меня
собой.
و
عينيّا
تيجي
في
عينيك
И
мои
глаза
встречаются
с
твоими
глазами,
و
كلامهم
يبقى
عليك
و
إنتَ
تدّاري
И
их
речи
- о
тебе,
а
ты
скрываешь
это.
و
أراعيك
و
أصحى
من
اللّيل
أناديك
И
я
забочусь
о
тебе
и
просыпаюсь
ночью,
зову
тебя
و
أبعث
روحي
تصحّيك
И
отправляю
свою
душу
разбудить
тебя.
قوم
يا
اللّي
شاغلني
بيك
جرّب
ناري
Вставай
же,
та,
что
заняла
меня
собой!
Испытай
мой
огонь!
و
ألاقيك
مشغول
و
شاغلني
بيك
И
нахожу
тебя
занятой,
а
ты
занимаешь
меня
собой.
و
عينيّا
تيجي
في
عينيك
И
мои
глаза
встречаются
с
твоими
глазами,
و
كلامهم
يبقى
عليك
و
إنتَ
تدّاري
И
их
речи
- о
тебе,
а
ты
скрываешь
это.
و
أراعيك
و
أصحى
من
اللّيل
أناديك
И
я
забочусь
о
тебе
и
просыпаюсь
ночью,
зову
тебя
و
أبعث
روحي
تصحّيك
И
отправляю
свою
душу
разбудить
тебя.
قوم
يا
اللّي
شاغلني
بيك
جرّب
ناري
Вставай
же,
та,
что
заняла
меня
собой!
Испытай
мой
огонь!
ألاقيك
مشغول
و
شاغلني
بيك
И
нахожу
тебя
занятой,
а
ты
занимаешь
меня
собой.
و
عينيّا
تيجي
في
عينيك
И
мои
глаза
встречаются
с
твоими
глазами,
و
كلامهم
يبقى
عليك
و
إنتَ
تدّاري
И
их
речи
- о
тебе,
а
ты
скрываешь
это.
و
أراعيك
و
أصحى
من
اللّيل
أناديك
И
я
забочусь
о
тебе
и
просыпаюсь
ночью,
зову
тебя
و
أبعث
روحي
تصحّيك
И
отправляю
свою
душу
разбудить
тебя.
قوم
يا
اللّي
شاغلني
بيك
جرّب
ناري
Вставай
же,
та,
что
заняла
меня
собой!
Испытай
мой
огонь!
أهواك
و
أتمنّى
لو
أنساك
Я
люблю
тебя
и
хотел
бы
забыть
тебя,
و
أنسى
روحي
ويّاك
И
забыть
свою
душу
с
тобой.
و
إن
ضاعت
يبقى
فداك
لو
تنساني
И
если
она
погибнет,
то
станет
жертвой
ради
тебя,
если
ты
забудешь
меня.
و
أنساك
و
تريني
بنسى
جفاك
И
забудешь
меня,
и
покажешь
мне,
что
забываешь
мою
суровость
к
тебе,
و
أشتاق
لعذابي
معاك
И
я
буду
тосковать
по
моим
мукам
с
тобой,
و
ألقى
دموعي
فاكراك
إرجع
تاني
И
пролью
свои
слезы
по
твоей
памяти.
Вернись
снова!
في
لقاك
الدّنيا
تجيني
معاك
Во
встрече
с
тобой
мир
приходит
ко
мне
с
тобой,
و
رضاها
يبقى
رضاك
И
его
удовлетворение
становится
твоим
удовлетворением.
و
ساعتها
يهون
في
هواك
И
тогда
станут
легкими
во
имя
моей
любви
к
тебе
في
هواك
طول
حرماني
Во
имя
моей
любви
к
тебе
все
мои
долгие
лишения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Naser, Talal Bager
Альбом
Touba
дата релиза
23-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.