Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien
que
toi
et
moi
ça
serait
parfait,
Just
the
two
of
us
would
be
perfect,
parler
de
nous
ignorer
le
passé
talking
about
us,
ignoring
the
past
Si
l'amour
tue
on
est
en
danger
If
love
kills,
we're
in
danger
et
si
on
recommencait?
and
what
if
we
started
over?
où
tu
iras
je
serais
ton
ombre
wherever
you
go,
I'll
be
your
shadow
tu
es
ma
lumiere,
je
serais
ton
om-ombre
you
are
my
light,
I'll
be
your
shadow
laisse
moi
la
clé
d'entrée
de
ton
monde
give
me
the
key
to
enter
your
world
y'aura
que
toi
et
moi,
que
toi
et
moi
it
will
be
just
you
and
me,
just
you
and
me
Je
te
donnerais
tout
ce
que
tu
voudras
I'll
give
you
everything
you
want
et
peu
importe
ce
que
ca
me
coutera
and
no
matter
what
it
costs
me
Si
tu
savais
ce
que
je
pressents
If
you
knew
what
I
feel
pour
toi
et
moi,
pour
toi
et
moi
for
you
and
me,
for
you
and
me
Et
j'en
rêve
encore,
de
mes
doigts
effleurer
ton
corps
And
I
still
dream
about
it,
my
fingers
grazing
your
body
J'en
reve
encore,
quand
tu
m'as
effleuré
I
still
dream
about
it,
when
you
touched
me
T'as
qu'à
demander,
ce
que
tu
veux,
Just
ask,
whatever
you
want,
ma
vie,
t'as
qu'à
demander
my
life,
just
ask
Laisse
moi
te
montrer,
te
prouver
que
j'ai
mûri
et
que
j'ai
changé
Let
me
show
you,
prove
to
you
that
I've
matured
and
that
I've
changed
T'as
qu'à
demander,
ce
que
tu
veux,
Just
ask,
whatever
you
want,
ma
vie,
t'as
qu'à
demander
my
life,
just
ask
Laisse
moi
te
montrer,
te
prouver
que
j'ai
mûri
et
que
j'ai
changé
Let
me
show
you,
prove
to
you
that
I've
matured
and
that
I've
changed
Voudrais-tu
m'accorder
une
danse?
Would
you
like
to
dance
with
me?
On
n'a
des
années
à
rattraper
We
have
years
to
catch
up
Que
l'on
regarde
le
temps
s'efface,
Let's
watch
time
fade
away,
le
moment
nous
appartient
à
jamais
this
moment
belongs
to
us
forever
Pas
de
trône,
ni
de
palais
No
throne,
no
palace
on
n'aura
pas
besoin
de
se
cacher,
non
we
won't
need
to
hide,
no
Et
tout
ces
jaloux
laissent
les
râler
And
all
those
jealous
people
can
rant
Si
tu
veux,
tu
seras
celle
qui
portera
mon
If
you
want,
you'll
be
the
one
to
bear
my
Xxxxx
non
j'ai
plus
peur
que
de
dire
que
de
toi
jsuis
love
xxxxx
no
I'm
no
longer
afraid
to
say
that
I'm
in
love
with
you
Xxxxx
non
j'ai
plus
peur
que
de
dire
que
de
toi
jsuis
love
xxxxx
no
I'm
no
longer
afraid
to
say
that
I'm
in
love
with
you
Et
j'en
rêve
encore,
de
mes
doigts
effleurer
ton
corps
And
I
still
dream
about
it,
my
fingers
grazing
your
body
J'en
reve
encore,
quand
tu
m'as
effleuré
I
still
dream
about
it,
when
you
touched
me
T'as
qu'à
demander,
ce
que
tu
veux,
Just
ask,
whatever
you
want,
ma
vie,
t'as
qu'à
demander
my
life,
just
ask
Laisse
moi
te
montrer,
te
prouver
que
j'ai
mûri
et
que
j'ai
changé
Let
me
show
you,
prove
to
you
that
I've
matured
and
that
I've
changed
T'as
qu'à
demander,
ce
que
tu
veux,
Just
ask,
whatever
you
want,
ma
vie,
t'as
qu'à
demander
my
life,
just
ask
Laisse
moi
te
montrer,
te
prouver
que
j'ai
mûri
et
que
j'ai
changé
Let
me
show
you,
prove
to
you
that
I've
matured
and
that
I've
changed
C'est
vrai
qu'on
n'est
pas
d'accord,
It's
true
that
we
don't
agree,
Qu'on
reconnait
pas
nos
torts
That
we
don't
admit
our
wrongs
Mais
qui
me
relevera
si
jtombe
But
who
will
lift
me
up
if
I
fall?
Ce
qui
nous
tue
pas
nous
rapproche
What
doesn't
kill
us,
brings
us
closer
C'est
vrai
qu'on
n'est
pas
d'accord,
It's
true
that
we
don't
agree,
(C'est
vrai
qu'on
n'est
pas
d'accord)
(It's
true
that
we
don't
agree)
Qu'on
reconnait
pas
nos
torts
That
we
don't
admit
our
wrongs
(qu'on
reconnait
pas
nos
torts)
(that
we
don't
admit
our
wrongs)
Mais
qui
me
relevera
si
jtombe
But
who
will
lift
me
up
if
I
fall?
(Mais
qui
me
relevera
si
jtombe)
(But
who
will
lift
me
up
if
I
fall)
Ce
qui
nous
tue
pas
nous
rapproche
What
doesn't
kill
us,
brings
us
closer
T'as
qu'à
demander,
ce
que
tu
veux,
Just
ask,
whatever
you
want,
ma
vie,
t'as
qu'à
demander
my
life,
just
ask
Laisse
moi
te
montrer,
te
prouver
que
j'ai
mûri
et
que
j'ai
changé
Let
me
show
you,
prove
to
you
that
I've
matured
and
that
I've
changed
T'as
qu'à
demander,
ce
que
tu
veux,
Just
ask,
whatever
you
want,
ma
vie,
t'as
qu'à
demander
my
life,
just
ask
Laisse
moi
te
montrer,
te
prouver
que
j'ai
mûri
et
que
j'ai
changé
Let
me
show
you,
prove
to
you
that
I've
matured
and
that
I've
changed
T'as
qu'à
demander
Just
ask
Tu
le
sais
que
toi
et
moi
c'est
dangereux
You
know
that
you
and
I
are
dangerous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.