Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تروي
الدنيا
حكاية
Мир
рассказывает
сказку,
لا
انحكت
نصغي
لها
Что
не
рассказана
до
конца,
وكل
صفحة
بالرواية
И
каждая
страница
повести
احلى
ملي
قبلها
Прекрасней
всех,
что
до
неё.
يلقى
في
كل
الفصول
Найдёт
во
всех
главах
و
هيفا.
ليلة
عرسها
Хейфа
в
ночь
своей
свадьбы
حيّرت
كل
العقول
Смутила
все
умы.
شوفها
يرضي
النفوس
Взор
её
услаждает
сердца,
و
نورها
وهج
الشموس
Свет
её
– сияние
солнц.
كن
مافي
قبلها
Как
будто
не
было
до
неё
أو
بعدها
И
не
будет
после
اية
عروس
Подобной
невесты.
بعذره
هالمسا
مصبّح
وليله
مكتسيه
النور
В
этом
вечере,
озарённом
светом,
ночь
одета
в
сияние,
من
اوّل
ما
لمح
هيفا.
غدا
صبح
بلياليها
С
первой
встречи
с
Хейфой
утро
стало
её
ночами.
على
الأرض
ان
مشت
تبدا
الكواكب
في
سمانا
تدور
Когда
она
ступает
по
земле,
звёзды
начинают
кружить
в
вышине,
و
لو
هو
بكيفها
تنزل
بزفتها
تماشيها
А
если
пожелает,
шествует
по
ковру,
сопровождаемая.
نشوف
الورد
في
يبَدْها
غدا
من
فرحته
مبهور
Видим
цветы
в
её
руке,
ослеплённые
радостью,
و
هي
أجمل
من
الوان
الورود
الله
يحميها
Она
прекраснее
всех
оттенков
роз,
храни
её
Аллах.
يبي
يقدم
لها
نفسه
و
لكن
مستحى
معذور
Хочет
предложить
ей
сердце,
но
стесняется
– и
простительно,
يحس
انّه
مهو
قد
المقام
و
لا
يوفّيها
Чувствует,
что
не
достоин
места
рядом,
не
может
сравниться.
يجيها
المدح
لامن
سولفوا
عن
زينها
مأمور
Ей
хвалы
несут
не
по
приказу,
а
от
восхищения,
من
احساس
الذهول
اللي
يجي
لا
طالعوا
فيها
От
оцепенения,
что
охватывает
при
виде
её.
وهي
تمشي
بزفتها
توزع
للحضور
سرورر
Идёт
по
ковру,
даруя
гостям
радость,
و
تبسّم
من
يمين
ومن
يسار
لمن
حواليها
Улыбаясь
направо
и
налево
тем,
кто
вокруг.
تواضعها
أبد
ما
يتّفق
مع
زينها
المغرور
Её
скромность
несовместима
с
её
ослепительной
красотой,
شبيهة
نفسها
بسّ.
ومحد
ثاني
يوازيها
Она
– единственная
в
своём
роде,
и
никто
не
сравнится.
كتبها
ربي
لفيصل
فريد
المرجلة
والشور
Написал
ей
Аллах
судьбу
с
Фейсалом,
мужем
чести
и
мудрости,
عسى
ربي
يهنيه
و
عسى
ربي
يهنيها
Да
осчастливит
их
Господь,
да
благословит
их
союз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sahm, Mohammed Al Ghurair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.