Abdullah Beyhan feat. Mehmet Zeyd Yıldız - Çağırırım Ey Dost Seni - Farsça - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Abdullah Beyhan feat. Mehmet Zeyd Yıldız - Çağırırım Ey Dost Seni - Farsça




Çağırırım Ey Dost Seni - Farsça
Calling You, Oh My Beloved - Persian
Ey benim Sultanım özüm
Oh my Sultan, my essence,
Hicranım çok gülmez yüzüm
In separation, my face rarely smiles.
Ey benim Sultanım özüm
Oh my Sultan, my essence,
Hicranım çok gülmez yüzüm
In separation, my face rarely smiles.
Yakup oldum ağlar gözüm
Like Jacob, my eyes weep.
Çağırırım
I call for you,
Ey Dost seni
Oh my Beloved.
Yakup oldum ağlar gözüm
Like Jacob, my eyes weep.
Çağırırım Ey Dost seni
I call for you, Oh my Beloved.
Şimdi cismimden cüdayım
Now I am separated from my body,
Kurban canım ben fedayım
My sacrificed soul, I am devoted to you.
Yusuf gibi kuyudayım
Like Joseph, I am in the well.
Çağırırım Ey Dost seni
I call for you, Oh my Beloved.
Yusuf gibi
Like Joseph,
Kuyudayım
I am in the well.
Çağırırım
I call for you,
Ey Dost seni
Oh my Beloved.
Çağırırım
I call for you,
Ey Dost seni
Oh my Beloved.
Zan şah ki u ra heves-i tabl u alem nist
Do not think that I desire drums and the world,
Divane şodem ber ser-i divane galem nist
I am mad, but not for a mad world.
Ez dur bebini tu mera sahs-ı revende
From afar, you see me as a wandering soul,
An şahs-ı hıyalest veli ğeyr-i adem nist
That soul is an illusion, but not non-existent.
Pişa vu adem şo ki adem ma'den-i canest
Before and after Adam, who is the source of life,
Emma ne çonin can, ki be cuz ğusse vu ğem nist
But not a life that is only grief and sorrow.
Men bi men u tu bi tu derayim derin cu
I am without me, you are without you, in this deep well,
Zira ki derin huşk be cuz zulm u sitem nist
For a deep well is dry, nothing but oppression and injustice.
In cuy kuned ğarke veliken nekoşed merd
This well may drown, but it does not kill a man,
Ku ab-ı hayatest u be cuz lutf u kerem nist
For it is the water of life, nothing but grace and generosity.
Gezinirim otağında
I wander in your chambers,
Ateş yanar şu bağrımda
Fire burns in my heart.
Gezinirim otağında
I wander in your chambers,
Ateş yanar şu bağrımda
Fire burns in my heart.
Musa ile Tur Dağında
With Moses on Mount Sinai,
Çağırırım
I call for you,
Ey Dost seni
Oh my Beloved.
Musa ile Tur Dağında
With Moses on Mount Sinai,
Çağırırım
I call for you,
Ey Dost seni
Oh my Beloved.
Yüzüm gülmez şu dünyada
My face doesn't smile in this world,
Kaldım artık
I am left now
Ben sılada
In prostration.
Hüseyinimle Kerbelada
With my Hussein in Karbala,
Çağırırım
I call for you,
Ey Dost seni
Oh my Beloved.
Hüseyinimle Kerbelada
With my Hussein in Karbala,
Çağırırım
I call for you,
Ey Dost seni
Oh my Beloved.
Çağırırım
I call for you,
Ey Dost seni
Oh my Beloved.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.