Текст и перевод песни Abdullah Beyhan feat. Mehmet Zeyd Yıldız - Çağırırım Ey Dost Seni - Farsça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çağırırım Ey Dost Seni - Farsça
Calling You, Oh My Beloved - Persian
Ey
benim
Sultanım
özüm
Oh
my
Sultan,
my
essence,
Hicranım
çok
gülmez
yüzüm
In
separation,
my
face
rarely
smiles.
Ey
benim
Sultanım
özüm
Oh
my
Sultan,
my
essence,
Hicranım
çok
gülmez
yüzüm
In
separation,
my
face
rarely
smiles.
Yakup
oldum
ağlar
gözüm
Like
Jacob,
my
eyes
weep.
Çağırırım
I
call
for
you,
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved.
Yakup
oldum
ağlar
gözüm
Like
Jacob,
my
eyes
weep.
Çağırırım
Ey
Dost
seni
I
call
for
you,
Oh
my
Beloved.
Şimdi
cismimden
cüdayım
Now
I
am
separated
from
my
body,
Kurban
canım
ben
fedayım
My
sacrificed
soul,
I
am
devoted
to
you.
Yusuf
gibi
kuyudayım
Like
Joseph,
I
am
in
the
well.
Çağırırım
Ey
Dost
seni
I
call
for
you,
Oh
my
Beloved.
Kuyudayım
I
am
in
the
well.
Çağırırım
I
call
for
you,
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved.
Çağırırım
I
call
for
you,
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved.
Zan
şah
ki
u
ra
heves-i
tabl
u
alem
nist
Do
not
think
that
I
desire
drums
and
the
world,
Divane
şodem
ber
ser-i
divane
galem
nist
I
am
mad,
but
not
for
a
mad
world.
Ez
dur
bebini
tu
mera
sahs-ı
revende
From
afar,
you
see
me
as
a
wandering
soul,
An
şahs-ı
hıyalest
veli
ğeyr-i
adem
nist
That
soul
is
an
illusion,
but
not
non-existent.
Pişa
vu
adem
şo
ki
adem
ma'den-i
canest
Before
and
after
Adam,
who
is
the
source
of
life,
Emma
ne
çonin
can,
ki
be
cuz
ğusse
vu
ğem
nist
But
not
a
life
that
is
only
grief
and
sorrow.
Men
bi
men
u
tu
bi
tu
derayim
derin
cu
I
am
without
me,
you
are
without
you,
in
this
deep
well,
Zira
ki
derin
huşk
be
cuz
zulm
u
sitem
nist
For
a
deep
well
is
dry,
nothing
but
oppression
and
injustice.
In
cuy
kuned
ğarke
veliken
nekoşed
merd
This
well
may
drown,
but
it
does
not
kill
a
man,
Ku
ab-ı
hayatest
u
be
cuz
lutf
u
kerem
nist
For
it
is
the
water
of
life,
nothing
but
grace
and
generosity.
Gezinirim
otağında
I
wander
in
your
chambers,
Ateş
yanar
şu
bağrımda
Fire
burns
in
my
heart.
Gezinirim
otağında
I
wander
in
your
chambers,
Ateş
yanar
şu
bağrımda
Fire
burns
in
my
heart.
Musa
ile
Tur
Dağında
With
Moses
on
Mount
Sinai,
Çağırırım
I
call
for
you,
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved.
Musa
ile
Tur
Dağında
With
Moses
on
Mount
Sinai,
Çağırırım
I
call
for
you,
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved.
Yüzüm
gülmez
şu
dünyada
My
face
doesn't
smile
in
this
world,
Kaldım
artık
I
am
left
now
Ben
sılada
In
prostration.
Hüseyinimle
Kerbelada
With
my
Hussein
in
Karbala,
Çağırırım
I
call
for
you,
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved.
Hüseyinimle
Kerbelada
With
my
Hussein
in
Karbala,
Çağırırım
I
call
for
you,
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved.
Çağırırım
I
call
for
you,
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.