Текст и перевод песни Abdullah Beyhan feat. Mehmet Zeyd Yıldız - Çağırırım Ey Dost Seni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çağırırım Ey Dost Seni
I Call You, Oh My Beloved
Ey
benim
Sultanım
özüm
Oh
my
Sultan,
my
essence
Hicranım
çok
gülmez
yüzüm
My
face
doesn't
smile
much
in
this
longing
Ey
benim
Sultanım
özüm
Oh
my
Sultan,
my
essence
Hicranım
çok
gülmez
yüzüm
My
face
doesn't
smile
much
in
this
longing
Yakup
oldum
ağlar
gözüm
Like
Jacob,
my
eyes
weep
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved
Yakup
oldum
ağlar
gözüm
Like
Jacob,
my
eyes
weep
Çağırırım
Ey
Dost
seni
I
call
you,
Oh
my
Beloved
Şimdi
cismimden
cüdayım
Now
I
am
separated
from
my
body
Kurban
canım
ben
fedayım
My
life
is
a
sacrifice,
I
am
devoted
Yusuf
gibi
kuyudayım
Like
Joseph,
I
am
in
the
well
Çağırırım
Ey
Dost
seni
I
call
you,
Oh
my
Beloved
Kuyudayım
I
am
in
the
well
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved
Kusuruma
bakmayın
benim
dostlar
Forgive
my
faults,
my
friends
Bağışlayın
beni
Pardon
me
Ben
davullara
bayraklara
aldırmayan
I
am
one
who
doesn't
care
for
drums
and
banners
Bir
padişahın
yoluna
düşmüşüm
I
have
fallen
for
the
path
of
a
king
Deli
divane
olmuşum
I
have
become
mad,
insane
Çok
uzaklardan
yürüyen
bir
adam
gibiyim
ben
I
am
like
a
man
walking
from
far
away
Çok
uzaklardan
geçen
bir
hayal
gibi
Like
a
dream
passing
from
afar
Ama
yok
da
sayılamam
hani
But
I
cannot
be
counted
as
nonexistent
Var
olan
bir
şeyim
ben
I
am
something
that
exists
Hadi
ben
bensiz
geleyim
Come,
let
me
come
without
myself
Sen
sensiz
gel
Come
without
yourself
Ne
varsa
şu
ırmağın
içinde
var
Whatever
there
is,
it's
within
this
river
Soyunalım
iki
can
Let
us
two
souls
undress
Dalalım
şu
ırmağa
hadi
Let
us
dive
into
this
river,
come
on
Bu
kupkuru
yerde
yakınmadan
gayri
ne
gördük
What
have
we
seen
in
this
dry
land
other
than
hardship?
Bu
kupkuru
yerde
ne
gördük
zulümden
gayri
What
have
we
seen
in
this
dry
land
other
than
oppression?
Bu
ırmakta
ne
ölmek
var
bize
There
is
no
death
for
us
in
this
river
Bu
ırmakta
ne
gam
var
ne
keder
var
ne
dert
There
is
no
sorrow,
no
grief,
no
pain
in
this
river
Bu
ırmak
alabildiğine
yaşamaktan
This
river
is
all
about
living
to
the
fullest
Bu
ırmak
iyilikten
cömertlikten
ibaret
This
river
is
all
about
kindness
and
generosity
Durma,
çabuk
gel
gelmem
deme
Don't
wait,
come
quickly,
don't
say
you
won't
come
Ne
evet
demek
yaraşır
sana,
ne
hayır
Neither
saying
yes
nor
no
befits
you
Dostum
senin
şanına
sadece
gelmek
yaraşır
My
beloved,
only
coming
befits
your
glory
Senin
şanına
sadece
gelmek
yaraşır
Only
coming
befits
your
glory
Gezinirim
otağında
I
wander
in
your
tent
Ateş
yanar
şu
bağrımda
Fire
burns
in
my
heart
Gezinirim
otağında
I
wander
in
your
tent
Ateş
yanar
şu
bağrımda
Fire
burns
in
my
heart
Musa
ile
Tur
Dağında
With
Moses
on
Mount
Sinai
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved
Musa
ile
Tur
Dağında
With
Moses
on
Mount
Sinai
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved
Yüzüm
gülmez
şu
dünyada
My
face
doesn't
smile
in
this
world
Kaldım
artık
I
am
left
now
Hüseyinimle
Kerbelada
With
my
Hussein
in
Karbala
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved
Hüseyinimle
Kerbelada
With
my
Hussein
in
Karbala
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved
Ey
Dost
seni
Oh
my
Beloved
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.