Abdulrahman Mohammed feat. Mohab Omer - مغرم - перевод текста песни на русский

مغرم - Abdulrahman Mohammed , Mohab Omer перевод на русский




مغرم
Влюблённый
وأمّر ما لقيت من ألم الهــوى
И самое худшее из боли любви, что я испытал,
وأمّر ما لقيت من ألم الهــوى
И самое худшее из боли любви, что я испытал,
قرب الحبيب وما إليه وصول
Близость возлюбленной, но невозможность достичь её,
كالعيس في البيداء يقتلها الظمأ
Как верблюдица в пустыне, умирающая от жажды,
والمـاء فوق ظهورها محـمول
В то время как вода на её спине.
أيا بدر كم سهرت عليك نواظري
О, луна, как долго мои глаза бодрствовали, глядя на тебя,
أيا غصن كم ناحت علــيك بلابل
О, ветвь, как много соловьёв пели о тебе,
البــدر يكــمل كل شـــهر مــرة
Луна становится полной раз в месяц,
وهلال وجهــك كل يــوم كـامل
А полумесяц твоего лица полон каждый день.
أنا أرضى فيغضب قاتلى؛ فتعـجبوا
Я доволен, а моя убийца гневается; удивляйтесь же,
يرضى القتيل وليس يرضى القاتل
Убитый доволен, а убийца нет.
قتل النفــوس محــرم لكـنه
Убивать души запрещено, но
حِلٌ إذا كان الحبـيب القاتل
Это разрешено, если убийца возлюбленная.
مغرم مغرم انا بيك على طول و انا صابر و صبري في هوايا دليل
Влюблён, влюблён я в тебя всегда, и я терплю, и моё терпение в моей любви доказательство.
يا لالا و يالالا يا ليل يا عين
О ля-ля и о ля-ля, о ночь, о глаза!
ليلي ليلي يا عيني يا ليلي يا ليل
Ночь моя, ночь моя, о глаза мои, о ночь моя, о ночь!
مغرم مغرم انا بيك على طول و انا صابر و صبري في هوايا دليل
Влюблён, влюблён я в тебя всегда, и я терплю, и моё терпение в моей любви доказательство.
ليل ورا ليل ولا دقت النوم شوق و غرام لا عتاب و لا لوم
Ночь за ночью, и я не смыкаю глаз, тоска и страсть, ни упрёка, ни порицания.
ليل ورا ليل ولا دقت النوم شوق و غرام لا عتاب و لا لوم
Ночь за ночью, и я не смыкаю глаз, тоска и страсть, ни упрёка, ни порицания.
داري انا داري حيرتي و مراري و انت و لا داري
Скрываю я, скрываю свою растерянность и горечь, а ты и не знаешь.
يا ليل يا عين يا ليل يا ليل
О ночь, о глаза, о ночь, о ночь!
يا لالا و يالالا يا ليل يا عين
О ля-ля и о ля-ля, о ночь, о глаза!
ليلي ليلي يا عيني يا ليلي يا ليل
Ночь моя, ночь моя, о глаза мои, о ночь моя, о ночь!
مغرم مغرم انا بيك على طول و انا صابر و صبري في هوايا دليل
Влюблён, влюблён я в тебя всегда, и я терплю, и моё терпение в моей любви доказательство.
انت الي حبيتو و انت الي ناديتو من بين الناس و انا قلت خلاص
Ты та, которую я полюбил, и ты та, к кому я воззвал среди людей, и я сказал: "Хватит".
وانت بتهواني و في يوم تنساني وانا دقت معاك طعم الاحساس
И ты любишь меня, а однажды забудешь меня, а я с тобой вкусил вкус чувства.
آه يا زمان يا زماني آه آه من العين و اليل و ال آه
Ах, время, моё время, ах, ах, от глаз, и ночи, и ах!
آه يا زمان يا زماني آه آه من العين و اليل و ال آه
Ах, время, моё время, ах, ах, от глаз, и ночи, и ах!
الصبر جميل قالوا في المواويل و القلب يا دوب يا دوب يرتاح ليل يا شوق مع صبري صباح
Терпение прекрасно, говорят в песнях, и сердце едва, едва успокаивается. Ночь, о тоска, с моим терпением до утра.
الصبر جميل قالوا في المواويل و القلب يا دوب يا دوب يرتاح ليل يا شوق مع صبري صباح
Терпение прекрасно, говорят в песнях, и сердце едва, едва успокаивается. Ночь, о тоска, с моим терпением до утра.
قادر تنساني طيب انساني صعب انا انساك و انا روحي معاك
Можешь забыть меня, хорошо, забудь меня. Трудно мне забыть тебя, ведь моя душа с тобой.
و افضل انا داري حيرتي و مراري و انت و لا داري
И продолжаю я скрывать свою растерянность и горечь, а ты и не знаешь.
يا ليل يا عين يا ليل يا ليل
О ночь, о глаза, о ночь, о ночь!
يا لالا و يالالا يا ليل يا عين
О ля-ля и о ля-ля, о ночь, о глаза!
ليلي ليلي يا عيني يا ليلي يا ليل
Ночь моя, ночь моя, о глаза мои, о ночь моя, о ночь!
مغرم مغرم انا بيك علا طول و انا صابر و صبري في هوايا دليل
Влюблён, влюблён я в тебя всегда, и я терплю, и моё терпение в моей любви доказательство.
Memo Yossry: D
Memo Yossry: D






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.