Текст и перевод песни Abdurahman Kunnath - Taweel Alshawq
Taweel Alshawq
Долгая тоска
طويل
الشوق
يبقى
في
اغتراب
Долго
тоскующий
останется
чужаком,
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Беден
в
жизни
тот,
у
кого
нет
друзей.
ومن
يأمنـك
يا
دنيـا
الـدواهي
И
кто
в
безопасности
от
тебя,
мир
полный
бед?
تدو
سين
المـصاحب
في
التراب
Ты
предаешь
земле
даже
близкого
друга.
وأعجب
من
مريدك
وهو
يدري
И
я
удивляюсь
тому,
кто
желает
тебя,
بأنـك
في
الـورى
أم
العـجاب
Ведь
он
знает,
что
ты
в
мире
— мать
чудес.
ولـولا
أن
لي
مـعنى
جميلاً
И
если
бы
не
было
у
меня
прекрасной
цели,
لبعت
المكث
فيـهـا
بـالذهاب
Я
бы
предпочел
покинуть
тебя.
طويل
الشوق
يبقى
في
اغتراب
Долго
тоскующий
останется
чужаком,
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Беден
в
жизни
тот,
у
кого
нет
друзей.
ومن
يأمنـك
يا
دنيـا
الـدواهي
И
кто
в
безопасности
от
тебя,
мир
полный
бед?
تدو
سين
المـصاحب
في
التراب
Ты
предаешь
земле
даже
близкого
друга.
وأعجب
من
مريدك
وهو
يدري
И
я
удивляюсь
тому,
кто
желает
тебя,
بأنـك
في
الـورى
أم
العـجاب
Ведь
он
знает,
что
ты
в
мире
— мать
чудес.
ولـولا
أن
لي
مـعنى
جميلاً
И
если
бы
не
было
у
меня
прекрасной
цели,
لبعت
المكث
فيـهـا
بـالذهاب
Я
бы
предпочел
покинуть
тебя.
رأيت
الله
فـي
ذا
الـكـون
ربـاً
Я
увидел
Бога
в
этой
вселенной
Господом,
جميـع
الكائنـات
لـه
تـحاب
Все
существа
любят
Его.
شـواهـد
أنـه
فـرد
جـليـل
Свидетельства
того,
что
Он
- Единственный,
Славный,
على
رغـم
الـمجادل
بالكذاب
Несмотря
на
споры
лжцов.
رأيت
الله
فـي
ذا
الـكـون
ربـاً
Я
увидел
Бога
в
этой
вселенной
Господом,
جميـع
الكائنـات
لـه
تـحاب
Все
существа
любят
Его.
شـواهـد
أنـه
فـرد
جـليـل
Свидетельства
того,
что
Он
- Единственный,
Славный,
على
رغـم
الـمجادل
بالكذاب
Несмотря
на
споры
лжцов.
تأمل
قـدرة
الرحـمن
وانـظر
Поразмысли
о
могуществе
Милостивого
и
взгляни,
سيـهـديـك
الـتأمل
للصـواب
Размышление
направит
тебя
к
истине.
ومـد
الـطـرف
في
كل
النواحي
И
обрати
свой
взор
во
все
стороны,
سـؤالك
سـوف
يرجع
بالجواب
Твой
вопрос
обязательно
получит
ответ.
طويل
الشوق
يبقى
في
اغتراب
Долго
тоскующий
останется
чужаком,
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Беден
в
жизни
тот,
у
кого
нет
друзей.
ومن
يأمنـك
يا
دنيـا
الـدواهي
И
кто
в
безопасности
от
тебя,
мир
полный
бед?
تدو
سين
المـصاحب
في
التراب
Ты
предаешь
земле
даже
близкого
друга.
وأعجب
من
مريدك
و
هو
يدري
И
я
удивляюсь
тому,
кто
желает
тебя,
بأنـك
في
الـورى
أم
العـجاب
Ведь
он
знает,
что
ты
в
мире
— мать
чудес.
ولـولا
أن
لي
مـعنى
جميلاً
И
если
бы
не
было
у
меня
прекрасной
цели,
لبعت
المكث
فيـهـا
بـالذهاب
Я
бы
предпочел
покинуть
тебя.
تفـيا
مـن
ظلال
الأرض
حيـناً
Беги
от
теней
мира,
покуда
жив,
ولا
تغـتر
يوماً
بالســــراب
И
не
обольщайся
никогда
миражом.
وقف
فـوق
القبور
فرب
ذكرى
Остановись
у
могил,
и
вспомни
Господа,
ستحـمـدها
وتـأوي
بالإيـاب
Ты
будешь
благодарен
за
это
и
вернешься
обратно.
تفـيا
مـن
ظلال
الأرض
حيـناً
Беги
от
теней
мира,
покуда
жив,
ولا
تغـتر
يوماً
بالســــراب
И
не
обольщайся
никогда
миражом.
وقف
فـوق
القبور
قرب
ذكرى
Остановись
у
могил,
ищи
напоминание,
ستحـمـدها
وتـأوي
بالإيـاب
Ты
будешь
благодарен
за
это
и
вернешься
обратно.
ورتـل
نـغـمـة
القـرآن
تـلقى
Читай
мелодию
Корана
и
найдешь,
يــبــاعدك
الثـواب
عـن
العقاب
Что
награда
отдалит
тебя
от
наказания.
وتابـع
مـرسـلاً
هـادي
حـكيماً
И
следуй
за
посланником,
мудрым
наставником,
أشـعت
حكمة
مـن
كـل
باب
Он
осветил
мудрость
каждой
главы.
طويل
الشوق
يبقى
في
اغتراب
Долго
тоскующий
останется
чужаком,
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Беден
в
жизни
тот,
у
кого
нет
друзей.
ومن
يأمنـك
يا
دنيـا
الـدواهي
И
кто
в
безопасности
от
тебя,
мир
полный
бед?
تدو
سين
المـصاحب
في
التراب
Ты
предаешь
земле
даже
близкого
друга.
وأعجب
من
مريدك
وهو
يدري
И
я
удивляюсь
тому,
кто
желает
тебя,
بأنـك
في
الـورى
أم
العـجاب
Ведь
он
знает,
что
ты
в
мире
— мать
чудес.
ولـولا
أن
لي
مـعنى
جميلاً
И
если
бы
не
было
у
меня
прекрасной
цели,
لبعت
المكث
فيـهـا
بـالذهاب
Я
бы
предпочел
покинуть
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Bukhatir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.