Текст и перевод песни Abdurrahman Önül - Kerbela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medine
de
Ümmüseleme
В
Медине
Умм
Салама
Bir
rüya
gördü
birden
kalkıverdi
Ümmüseleme
Увидела
сон
и
вдруг
проснулась
Умм
Салама.
Gördüğü
rüya
garip
bir
rüya
idi
Сон,
который
она
увидела,
был
странным
сном.
Ümmüseleme
evinde
Умм
Салама
в
своем
доме
Birden
bire
rüyadan
uyandı
Внезапно
проснулась
ото
сна
Ama
öyle
bir
uyandı
ki
uyandı
asganda
Но
проснулась
так,
словно
ее
повесили.
Ümmüseleme
diyordu
ki
vah
Hüseyina
vah
Hüseyina
Умм
Салама
говорила:
"О,
Хусейн!
О,
Хусейн!"
Eyvah
Hüseyinime
gözüm
Hüseyinime
Ах,
мой
Хусейн,
мои
глаза
- для
моего
Хусейна.
Yazık
Hüseyinime
Горе
моему
Хусейну.
Medine
halkı
birden
noldu
Ümmüseleme
diyorlardı
Жители
Медины
спрашивали:
"Что
случилось,
Умм
Салама?"
Demin
Resulllahı
gördüm
rüyamda
diyor
"Только
что
видела
во
сне
Посланника
Аллаха",
- говорит
она.
Allah
Resulünü
gördüm
mübarek
başı
ve
sakalı
kan
içindeydi
Видела
Посланника
Аллаха,
его
благословенная
голова
и
борода
были
в
крови.
Dedim
ki
ya
Resulallah
nedir
senin
bu
halin
Я
сказала:
"О,
Посланник
Аллаха,
что
с
тобой?"
Sorma
Ümmüseleme
dedi
demin
Hüseyini
şehit
ettiler
"Не
спрашивай,
Умм
Салама,
- сказал
он,
- только
что
убили
Хусейна".
Kerbela
da
Kerbela
da
В
Кербеле,
в
Кербеле
Hüseynime
nasıl
kıydılar
ah
Как
они
посмели
тронуть
моего
Хусейна,
ах!
Feryat
figan
etti
Zeynebim
vah
vah
Зейнеб
рыдала
и
стенала:
"Горе!
Горе!"
Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah
Да
будут
сломаны
руки
тиранов!
Горе!
Горе!
Feryat
figan
etti
Zeynebim
vah
vah
Зейнеб
рыдала
и
стенала:
"Горе!
Горе!"
Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah
Да
будут
сломаны
руки
тиранов!
Горе!
Горе!
(Öyle
büyük
acı
dinmiyor
vah
vah)
(Такая
сильная
боль
не
утихает.
Горе!
Горе!)
(Unutmak
mümkün
mü
Hüseynim
vah
vah)
(Разве
можно
забыть
моего
Хусейна?
Горе!
Горе!)
(Kalbimize
kazıdık
senin
ismini)
(Мы
вырезали
твое
имя
в
наших
сердцах)
(Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah)
(Да
будут
сломаны
руки
тиранов!
Горе!
Горе!)
(Kalbimize
kazıdık
senin
ismini)
(Мы
вырезали
твое
имя
в
наших
сердцах)
(Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah)
(Да
будут
сломаны
руки
тиранов!
Горе!
Горе!)
O
Rasullahın
gözbebeğiydi
Он
был
зеницей
ока
Посланника
Аллаха.
O
Fatma
ananın
kuzusuydu
Он
был
ягненком
матери
Фатимы.
O
bu
ümmetin
solmaz
gülüydü
Он
был
неувядающей
розой
этой
уммы.
Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah
Да
будут
сломаны
руки
тиранов!
Горе!
Горе!
O
bu
ümmetin
solmaz
gülüydü
Он
был
неувядающей
розой
этой
уммы.
Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah
Да
будут
сломаны
руки
тиранов!
Горе!
Горе!
(Öyle
büyük
acı
dinmiyor
vah
vah)
(Такая
сильная
боль
не
утихает.
Горе!
Горе!)
(Unutmak
mümkün
mü
Hüseynim
vah
vah)
(Разве
можно
забыть
моего
Хусейна?
Горе!
Горе!)
(Kalbimize
kazıdık
senin
ismini)
(Мы
вырезали
твое
имя
в
наших
сердцах)
(Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah)
(Да
будут
сломаны
руки
тиранов!
Горе!
Горе!)
(Kalbimize
kazıdık
senin
ismini)
(Мы
вырезали
твое
имя
в
наших
сердцах)
(Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah)
(Да
будут
сломаны
руки
тиранов!
Горе!
Горе!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: önül, Abdurrahman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.