Abdy Dayy - Ýandyňmy Ýakdyňmy (feat. Vagrant DP & Syke Dali) - перевод текста песни на немецкий

Ýandyňmy Ýakdyňmy (feat. Vagrant DP & Syke Dali) - Abdy Dayyперевод на немецкий




Ýandyňmy Ýakdyňmy (feat. Vagrant DP & Syke Dali)
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt? (feat. Vagrant DP & Syke Dali)
Keýpiň ýok, ýöreýäň, nirä barýaň soňuna
Du bist schlecht gelaunt, gehst umher, wohin führt dein Weg?
Belki bir gün geler çykyp düşer seniň ýoluňa
Vielleicht kommt eines Tages jemand/etwas auf deinen Weg.
Ýollaryň dogrusy
Der richtigste aller Wege,
Günleriň gowysy
Der beste aller Tage,
Gapjygyň dolysy, gelsin seniň goluňa
Der vollste aller Geldbeutel mögen sie in deine Hände kommen.
Bu aýdymy herkim açyp eştsin
Möge jeder dieses Lied auflegen und hören,
Gussalar tolkun bolup geçsin
Mögen die Sorgen wie Wellen vergehen.
Ýene ýandyň senem yşkdan
Wieder bist du an Liebe verbrannt.
Ýene galdy ýürek gyşda
Wieder blieb das Herz im Winter.
Ýene başlalymy başdan?
Sollen wir wieder von vorne anfangen?
Keýpiň ýok, gidesiň gelýär
Du bist schlecht gelaunt, willst weggehen.
Ýöne nirä? Ýöne nirä? Ýöne nirä?
Aber wohin? Aber wohin? Aber wohin?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!
Keýpim ýok, gülesim gelýär
Ich bin schlecht gelaunt, will lachen.
Ýöne nädip? Ýöne nädip? Ýöne nädip?
Aber wie? Aber wie? Aber wie?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!
Keýpiň ýok, gidesiň gelýär
Du bist schlecht gelaunt, willst weggehen.
Ýöne nirä? Ýöne nirä? Ýöne nirä?
Aber wohin? Aber wohin? Aber wohin?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!
Keýpim ýok, gülesim gelýär
Ich bin schlecht gelaunt, will lachen.
Ýöne nädip? Ýöne nädip? Ýöne nädip?
Aber wie? Aber wie? Aber wie?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!
Senem geçmişini gömdüňmi?
Hast du auch deine Vergangenheit begraben?
Öldüňmi duýgulaň içinde?
Bist du inmitten deiner Gefühle gestorben?
Senem men ýaly söýdüňmi?
Hast du auch so geliebt wie ich?
Ýandyňmy aýrylyk girende?
Bist du verbrannt, als die Trennung kam?
Meni erbet gün geläýse ýat et
Erinnere dich an mich, wenn ein schlechter Tag kommt.
Ýanaňsoň täzeden, ýanmaly nädip
Nachdem man wieder verbrannt ist, wie soll man erneut brennen?
Ýanymdan giden günüñe nälet
Verflucht sei der Tag, an dem du von meiner Seite gingst.
Hoş gal diýip urşumyza, goşduñ goşun, gurşun, däri
Mit deinem 'Lebewohl' zu unserem Streit hast du eine Armee, Blei, Pulver hinzugefügt.
Meni ogşa boşap galdym
Du küsst mich, und ich blieb leer zurück.
Ýeke, goşum, ýalan, aldaw
Allein, mein Zeug, Lüge, Betrug.
Iki goşup üçün aldyñ
Zwei addiert, das Dritte nahmst du.
Daşy toşap içi awy
Außen Sirup, innen Gift.
Señ bu söýgi diýýäniňem-ä
Dieses Ding, das du Liebe nennst...
Señ otlyña gijä galdym
Ich habe deinen Zug verpasst.
Ýürek ynjal hany
Herz, wo ist die Ruhe?
Gerek ysy, hamy, saçy, gözi, sesi, jaňy
Ich brauche ihren Duft, ihre Haut, ihr Haar, ihre Augen, ihre Stimme, ihren Anruf.
Eti, gany, gepi, ýany ýok
Ihr Fleisch, ihr Blut, ihr Gespräch, ihre Nähe nichts ist da.
Ýadadym ýanyp
Ich bin müde vom Brennen.
Sen ýakmakdan ýadamadyñ
Du wurdest nicht müde, (mich) zu verbrennen.
Men akmagy jadyladyñ
Mich, den Narren, hast du verzaubert.
Ýürek urşy kadalydy
Der Herzschlag war regelmäßig,
Sen gitmäkäñ, itmäkäñ, günlemden ýitmäkäñ
Bevor du gingst, bevor du stießest, bevor du aus meinen Tagen verschwandest.
Dur mäkäm ýapyş maňa
Halt an, klammere dich fest an mich.
Daşymyzda entegem duşman kän
Um uns herum sind immer noch viele Feinde.
Keýpiň ýok, ýöreýäň, nirä barýaň soňuna
Du bist schlecht gelaunt, gehst umher, wohin führt dein Weg?
Belki bir gün geler çykyp düşer seniň ýoluňa
Vielleicht kommt eines Tages jemand/etwas auf deinen Weg.
Ýollaryň dogrusy
Der richtigste aller Wege,
Günleriň gowysy
Der beste aller Tage,
Gapjygyň dolysy, gelsin seniň goluňa
Der vollste aller Geldbeutel mögen sie in deine Hände kommen.
Bu aýdymy herkim açyp eştsin
Möge jeder dieses Lied auflegen und hören,
Gussalar tolkun bolup geçsin
Mögen die Sorgen wie Wellen vergehen.
Ýene ýandyň senem yşkdan
Wieder bist du an Liebe verbrannt.
Ýene galdy ýürek gyşda
Wieder blieb das Herz im Winter.
Ýene başlalymy başdan?
Sollen wir wieder von vorne anfangen?
Keýpiň ýok, gidesiň gelýär
Du bist schlecht gelaunt, willst weggehen.
Ýöne nirä? Ýöne nirä? Ýöne nirä?
Aber wohin? Aber wohin? Aber wohin?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!
Keýpim ýok, gülesim gelýär
Ich bin schlecht gelaunt, will lachen.
Ýöne nädip? Ýöne nädip? Ýöne nädip?
Aber wie? Aber wie? Aber wie?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!
Keýpiň ýok, gidesiň gelýär
Du bist schlecht gelaunt, willst weggehen.
Ýöne nirä? Ýöne nirä? Ýöne nirä?
Aber wohin? Aber wohin? Aber wohin?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!
Keýpim ýok, gülesim gelýär
Ich bin schlecht gelaunt, will lachen.
Ýöne nädip? Ýöne nädip? Ýöne nädip?
Aber wie? Aber wie? Aber wie?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!
Senem geçmişini gömdüňmi?
Hast du auch deine Vergangenheit begraben?
Öldüňmi duýgulaň içinde?
Bist du inmitten deiner Gefühle gestorben?
Senem men ýaly söýdüňmi?
Hast du auch so geliebt wie ich?
Ýandyňmy aýrylyk girende?
Bist du verbrannt, als die Trennung kam?
Bu söýgi söweşler gutarmajakmy?
Werden diese Liebeskämpfe nie enden?
Meni göreňde utanmajakmy?
Wirst du dich nicht schämen, wenn du mich siehst?
Meni göreňde gujaklajakmy?
Wirst du mich umarmen, wenn du mich siehst?
Hemme ýer jäjekli, göwün döwülmejekmi?
Alles ist voller Dornen, wird das Gemüt nicht zerbrechen?
Bir günlük kebelekler
Eintagsfliegen,
Daşymdan geçip bilenok
Können nicht an mir vorbeiziehen.
Daşymda apy tupan
Um mich herum ein heftiger Sturm.
Daşymda güýz
Um mich herum Herbst.
Daşymda gyş
Um mich herum Winter.
Däli geçmiş
Verrückte Vergangenheit.
Köp zatlar ýadyma düşenogam
An vieles erinnere ich mich nicht mehr.
Bu baglarda köp zatlar bişenogam
In diesen Gärten ist vieles nicht gereift.
Indi ulaldykça, köp zatlar aýtmagam gelişenok
Jetzt, wo wir älter werden, passt es nicht mehr, vieles zu sagen.
Aşyklar söýüşip ýetişenok
Die Liebenden schaffen es nicht, (vollends) zu lieben.
Pul ýa-da söýgi görnenok
Geld oder Liebe sind nicht in Sicht.
Soňy bilemok menem
Auch ich kenne das Ende nicht.
Tolkunlar tizem gidenok
Die Wellen ziehen nicht schnell ab.
Ýetenok, ýetenok
Es reicht nicht, es reicht nicht.
Söýülmek hiç haçan ýetenok
Geliebt zu werden, reicht niemals.
Bu hiç zat aýtman gitmek ýaly
Das ist, als würde man gehen, ohne etwas zu sagen.
Ýitmek häli, sen gerek ýa-da men gerek
Immer noch verloren, du wirst gebraucht oder ich werde gebraucht.
Keýpiň ýok, ýöreýäň, nirä barýaň soňuna
Du bist schlecht gelaunt, gehst umher, wohin führt dein Weg?
Belki bir gün geler çykyp düşer seniň ýoluňa
Vielleicht kommt eines Tages jemand/etwas auf deinen Weg.
Ýollaryň dogrusy
Der richtigste aller Wege,
Günleriň gowysy
Der beste aller Tage,
Gapjygyň dolysy, gelsin seniň goluňa
Der vollste aller Geldbeutel mögen sie in deine Hände kommen.
Bu aýdymy herkim açyp eştsin
Möge jeder dieses Lied auflegen und hören,
Gussalar tolkun bolup geçsin
Mögen die Sorgen wie Wellen vergehen.
Ýene ýandyň senem yşkdan
Wieder bist du an Liebe verbrannt.
Ýene galdy ýürek gyşda
Wieder blieb das Herz im Winter.
Ýene başlalymy başdan?
Sollen wir wieder von vorne anfangen?
Keýpiň ýok, gidesiň gelýär
Du bist schlecht gelaunt, willst weggehen.
Ýöne nirä? Ýöne nirä? Ýöne nirä?
Aber wohin? Aber wohin? Aber wohin?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!
Keýpim ýok, gülesim gelýär
Ich bin schlecht gelaunt, will lachen.
Ýöne nädip? Ýöne nädip? Ýöne nädip?
Aber wie? Aber wie? Aber wie?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!
Keýpiň ýok, gidesiň gelýär
Du bist schlecht gelaunt, willst weggehen.
Ýöne nirä? Ýöne nirä? Ýöne nirä?
Aber wohin? Aber wohin? Aber wohin?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!
Keýpim ýok, gülesim gelýär
Ich bin schlecht gelaunt, will lachen.
Ýöne nädip? Ýöne nädip? Ýöne nädip?
Aber wie? Aber wie? Aber wie?
Ýandyňmy, ýakdyňmy?!
Bist du verbrannt oder hast du verbrannt?!





Авторы: Syke Däli

Abdy Dayy - Ýandyňmy ýakdyňmy
Альбом
Ýandyňmy ýakdyňmy
дата релиза
14-04-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.