Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سجّان
قافل
عليا
بيبان
Ein
Gefängniswärter,
der
die
Türen
vor
mir
verschließt,
وعملتلي
قلبان،
قلبي
اللي
كان
غلبان
دايب
Und
du
hast
mir
zwei
Herzen
gemacht,
mein
Herz,
das
so
besiegt
und
schmelzend
war.
سبحان
اللي
مغير
حال
Gepriesen
sei
der,
der
die
Zustände
ändert,
وأنا
للجمال
ميّال،
سهمك
رشق
في
العين
صايب
Und
ich
neige
zur
Schönheit,
dein
Pfeil
traf
mitten
ins
Auge.
سجّان
قافل
عليّا
بيبان
Ein
Gefängniswärter,
der
die
Türen
vor
mir
verschließt,
وعملتلي
قلبان،
قلبي
اللي
كان
غلبان
دايب
Und
du
hast
mir
zwei
Herzen
gemacht,
mein
Herz,
das
so
besiegt
und
schmelzend
war.
سبحان
اللي
مغير
حال
Gepriesen
sei
der,
der
die
Zustände
ändert,
وأنا
للجمال
ميّال،
سهمك
رشق
في
العين
صايب
Und
ich
neige
zur
Schönheit,
dein
Pfeil
traf
mitten
ins
Auge.
ويا
روحي
ع
اللي
ربكني،
ملكني
وخدني
في
ثانية
هواه
Oh
meine
Seele,
schau,
wer
mich
gefesselt,
besessen
und
in
einer
Sekunde
mit
seiner
Liebe
entführt
hat.
أول
ما
لمحت
عيونه
فرحت
وقومت
مشيت
وياه
Sobald
ich
seine
Augen
sah,
freute
ich
mich
und
ging
mit
ihm.
ويا
روحي
ع
اللي
ربكني،
ملكني
وخدني
في
ثانية
هواه
Oh
meine
Seele,
schau,
wer
mich
gefesselt,
besessen
und
in
einer
Sekunde
mit
seiner
Liebe
entführt
hat.
أول
ما
لمحت
عيونه
فرحت
وقومت
مشيت
وياه
Sobald
ich
seine
Augen
sah,
freute
ich
mich
und
ging
mit
ihm.
ده
السحر
اللي
بيسحرني
في
قلبي
كأن
النار
قايداه
Das
ist
die
Magie,
die
mich
verzaubert,
als
ob
mein
Herz
in
Flammen
stünde.
والشوق
سكني،
يابا
الشوق
سكني
Und
die
Sehnsucht
hat
mich
bewohnt,
oh
Vater,
die
Sehnsucht
hat
mich
bewohnt.
قدام
العين
دي
هعمل
إيه؟
Was
soll
ich
vor
diesen
Augen
tun?
برموشي
أنا
أغطيه،
من
الناس
أنا
هرقيه
وأخبيه
Mit
meinen
Wimpern
werde
ich
ihn
bedecken,
vor
den
Menschen
werde
ich
ihn
beschützen
und
verstecken.
شباك
قلبي
اتفتح
فلقاه
Das
Fenster
meines
Herzens
öffnete
sich,
als
ich
ihn
fand.
رمش
العيون
خبّاه
وما
نامش
يا
ولداه
قلبي
Der
Wimpernschlag
verbarg
ihn,
und
mein
Herz,
oh
mein
Junge,
fand
keine
Ruhe.
ويا
روحي
ع
اللي
ربكني،
ملكني
وخدني
في
ثانية
هواه
Oh
meine
Seele,
schau,
wer
mich
gefesselt,
besessen
und
in
einer
Sekunde
mit
seiner
Liebe
entführt
hat.
أول
ما
لمحت
عيونه
فرحت
وقمت
مشيت
وياه
Sobald
ich
seine
Augen
sah,
freute
ich
mich
und
ging
mit
ihm.
ويا
روحي
ع
اللي
ربكني،
ملكني
وخدني
في
ثانية
هواه
Oh
meine
Seele,
schau,
wer
mich
gefesselt,
besessen
und
in
einer
Sekunde
mit
seiner
Liebe
entführt
hat.
أول
ما
لمحت
عيونه
فرحت
وقمت
مشيت
وياه
Sobald
ich
seine
Augen
sah,
freute
ich
mich
und
ging
mit
ihm.
ده
السحر
اللي
بيسحرني
في
قلبي
كأن
النار
قايداه
Das
ist
die
Magie,
die
mich
verzaubert,
als
ob
mein
Herz
in
Flammen
stünde.
والشوق
سكني،
يابا
الشوق
سكني
Und
die
Sehnsucht
hat
mich
bewohnt,
oh
Vater,
die
Sehnsucht
hat
mich
bewohnt.
ويا
روحي
ع
اللي
ربكني،
ملكني
وخدني
في
ثانية
هواه
Oh
meine
Seele,
schau,
wer
mich
gefesselt,
besessen
und
in
einer
Sekunde
mit
seiner
Liebe
entführt
hat.
أول
ما
لمحت
عيونه
فرحت
وقمت
مشيت
وياه
Sobald
ich
seine
Augen
sah,
freute
ich
mich
und
ging
mit
ihm.
ده
السحر
اللي
بيسحرني
في
قلبي
كأن
النار
قايداه
Das
ist
die
Magie,
die
mich
verzaubert,
als
ob
mein
Herz
in
Flammen
stünde.
والشوق
سكني،
يابا
الشوق
سكني
Und
die
Sehnsucht
hat
mich
bewohnt,
oh
Vater,
die
Sehnsucht
hat
mich
bewohnt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahmoud Anwar, Amr El Masry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.