Abel - Disaster - перевод текста песни на немецкий

Disaster - Abelперевод на немецкий




Disaster
Desaster
Sabías me quedaría aunque doliera (Aunque doliera)
Du wusstest, ich würde bleiben, auch wenn es weh tut (Auch wenn es weh tat)
Que tuve que caer para aprender, yeah
Dass ich fallen musste, um zu lernen, yeah
Ahora me abrigo aunque estemos en primavera (A mi manera)
Jetzt ziehe ich mich warm an, auch wenn wir Frühling haben (Auf meine Art)
Supongo que ya lo he aprendido bien (What? uh!)
Ich schätze, das habe ich jetzt gut gelernt (What? uh!)
Viajo en vagones, me duermo en la escuela (Low life)
Ich fahre in Waggons, schlafe in der Schule ein (Low life)
Con barro en toas' mis zapatillas nuevas (Fuck it)
Mit Schlamm an all meinen neuen Turnschuhen (Fuck it)
¿Que más me da si ya no queda nada?
Was kümmert es mich, wenn nichts mehr übrig ist?
Si estamos mal lo noto en tu mirada (I got it)
Wenn es uns schlecht geht, merke ich es an deinem Blick (I got it)
Soy un artista ma, eso no se quita (Jamás)
Ich bin ein Künstler, Ma, das geht nicht weg (Niemals)
¿O es cosa mía o de noche tu estás más bonita? (Mju)
Oder bilde ich es mir nur ein, oder bist du nachts hübscher? (Mju)
Soy un desastre, nada me sale al cien
Ich bin ein Desaster, nichts gelingt mir zu hundert Prozent
Pero si estás conmigo, mami yo me siento bien
Aber wenn du bei mir bist, Mami, fühle ich mich gut
Prendo otro feelin' me viajo a otra dimensión
Ich zünde mir noch einen an, reise in eine andere Dimension
Pero no es ni un 10% si abrazo tu corazón (You got it)
Aber das sind nicht mal 10%, verglichen damit, dein Herz zu umarmen (You got it)
Suenas bonito, tercer orden bandolón
Du klingst schön, Bandolón dritter Ordnung
Y aunque me cueste inspirarme, hoy te he escrito ésta canción
Und auch wenn es mir schwerfällt, mich inspirieren zu lassen, habe ich dir heute dieses Lied geschrieben





Авторы: Ricardo Abel Barojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.