Текст и перевод песни Abel Bustillos - Escuela Americana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escuela Americana
Escuela Americana
Sigue
rifando
la
lima,
señores
Keep
stringing
up
the
limes,
ladies
Como
en
los
tiempos
de
aquellos
viejones
Like
in
the
days
of
those
old
guys
Tíos,
parientes,
gallos
de
espolones
Uncles,
cousins,
cocks
with
spurs
Traigo
su
escuela,
cargo
pantalones
I
carry
their
school,
I
wear
pants
Por
Culiacán,
ahí
me
miran
pasear
Around
Culiacán,
there
you
see
me
strolling
Yo
soy
ponchito
y
no
me
sé
rajar
I'm
Ponchito
and
I
don't
know
how
to
back
down
A
los
17,
empecé
a
trabajar
At
17,
I
started
working
Con
mi
tío
Nay,
no
lo
puedo
olvidar
With
my
uncle
Nay,
I
can't
forget
him
Me
dio
sus
consejos,
su
escuela
ahí
nomás
He
gave
me
his
advice,
his
school
right
there
Allá,
con
los
güeros,
me
puse
a
chambear
Over
there,
with
the
gringos,
I
started
working
Repartiendo
kilos
de
polvo
y
de
más
Distributing
kilos
of
powder
and
more
Ángeles,
California,
me
supo
arropar
Angels,
California,
welcomed
me
Soy
hombre
derecho
y
brindo
mi
amistad
I'm
a
straight-up
man
and
I
offer
my
friendship
Más
claro,
ni
el
agua;
lo
dice
el
refrán
Clearer
than
water,
the
saying
goes
No
soy
de
dos
caras,
soy
un
hombre
leal
I'm
not
two-faced,
I'm
a
loyal
man
Estoy
con
El
Ruso,
listo
pa'
chambear
I'm
with
El
Ruso,
ready
to
work
En
agua
caliente
o
allá
en
Culiacán
In
hot
water
or
over
in
Culiacán
Traigo
gente
armada
lista
pa'
brincar
I
bring
armed
men
ready
to
jump
Me
gustan
las
armas,
mi
especialidad
I
like
weapons,
it's
my
specialty
Igual
que
las
damas,
no
puedo
negar
Same
as
women,
I
can't
deny
De
todos
calibres
ya
sé
manejar
I
know
how
to
handle
all
calibers
Sean
largas
o
cortas,
las
sé
disparar
Whether
they're
long
or
short,
I
know
how
to
shoot
them
Bazuca
y
tubos
para
detonar
Bazooka
and
pipes
to
detonate
Mi
súper
del
11
no
puede
fallar
My
.45
super
can't
fail
Mi
abuelito
Poncho,
El
Temo
y
mi
apá
My
grandfather
Poncho,
El
Temo
and
my
dad
Son
hombres
bragados,
gente
de
accionar
They're
badass
men,
men
of
action
Muy
enamorados,
más
que
la
verdad
Very
much
in
love,
more
than
truth
Gente
de
la
lima,
puro
Culiacán
People
of
the
lime,
pure
Culiacán
Ahí
'tá
mi
familia
y
los
he
de
cuidar
There's
my
family
and
I
have
to
take
care
of
them
Circula
su
sangre
en
mis
venas,
nomás
Their
blood
circulates
in
my
veins,
that's
it
Platicamos
mucho,
todo
el
tiempo
buenas
We
talk
a
lot,
all
the
time
good
things
Esperen
tantito,
ahí
les
van
las
feas
Wait
a
minute,
here
come
the
bad
things
Me
aventé
unos
años
en
cárceles
güeras
I
spent
a
few
years
in
gringo
prisons
Allá,
en
California,
aprendí
cosas
buenas
Over
there,
in
California,
I
learned
good
things
La
cárcel
caduca,
es
como
una
carrera
Prison
expires,
it's
like
a
career
Por
eso,
en
la
mafia,
le
llaman
escuela
That's
why
in
the
mafia,
they
call
it
school
Yo
tengo
criterio,
no
me
gusta
hostigar
I
have
judgment,
I
don't
like
to
harass
De
la
gente
noble
nunca
he
de
abusar
I
would
never
abuse
good
people
Dos,
tres,
se
han
topado
y
no
pasa
de
ahí
Two,
three,
have
run
into
me
and
it
doesn't
go
beyond
that
No
se
han
animado
los
fierros
a
usar
The
irons
haven't
dared
to
be
used
Sigo
pa'
adelante,
no
volteo
pa'trás
I
keep
moving
forward,
I
don't
look
back
Se
despide
Poncho,
se
va
a
laborar
Poncho
says
goodbye,
he's
going
to
work
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abel Bustillos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.