Текст и перевод песни Abel Pintos - Crónica
Doblando
la
apuesta
a
la
luna
Doubling
down
on
the
moon
Durmiendo
a
la
orilla
del
sol
Sleeping
on
the
shores
of
the
sun
Pugliese
y
la
buena
fortuna
Pugliese
and
good
luck
La
lluvia
y
la
imaginación
The
rain
and
the
imagination
Las
horas
no
tienen
consuelo
The
hours
bring
no
solace
Si
el
sueño
no
tiene
motor
If
the
dream
has
no
engine
Cruzando
el
abismo
en
silencio
Crossing
the
abyss
in
silence
Leyendo
poemas
de
amor
Reading
love
poems
Voy
girando,
sin
parar,
del
campo
a
la
ciudad
I
keep
spinning,
without
stopping,
from
the
countryside
to
the
city
De
las
montañas
a
las
luces
del
mar
From
the
mountains
to
the
sea
lights
Sintiendo,
sin
dolor,
resacas
del
amor
Feeling,
without
pain,
the
hangovers
of
love
Que
no
me
matan,
me
hacen
ser
feliz
They
don't
kill
me,
they
make
me
happy
Soñando
sin
parar
el
tiempo
de
llegar
Dreaming,
without
stopping,
the
time
to
arrive
Si
cada
día
despierto
en
un
lugar
If
every
day
I
wake
up
in
a
place
Distinto
para
mí,
qué
forma
de
vivir
Different
for
me,
what
a
way
to
live
Gracias
al
cielo,
te
llevo
junto
a
mí
Thank
heaven,
I
take
you
with
me
Doblando
la
apuesta
a
la
luna
Doubling
down
on
the
moon
Durmiendo
a
la
orilla
del
sol
Sleeping
on
the
shores
of
the
sun
Pugliese
y
la
buena
fortuna
Pugliese
and
good
luck
La
lluvia
y
la
imaginación
The
rain
and
the
imagination
Las
horas
no
tienen
consuelo
The
hours
bring
no
solace
Ansioso
de
estar
en
el
show
Eager
to
be
at
the
show
Cruzando
un
abismo
en
silencio
Crossing
an
abyss
in
silence
Leyendo
poemas
de
amor
Reading
love
poems
Voy
girando,
sin
parar,
del
campo
a
la
ciudad
I
keep
spinning,
without
stopping,
from
the
countryside
to
the
city
De
las
montañas
a
las
luces
del
mar
From
the
mountains
to
the
sea
lights
Sintiendo,
sin
dolor,
resacas
del
amor
Feeling,
without
pain,
the
hangovers
of
love
Que
no
me
matan,
me
hacen
ser
feliz
They
don't
kill
me,
they
make
me
happy
Soñando,
sin
parar,
el
tiempo
de
llegar
Dreaming,
without
stopping,
the
time
to
arrive
Si
cada
día
despierto
en
un
lugar
If
every
day
I
wake
up
in
a
place
Distinto
para
mí,
qué
forma
de
vivir
Different
for
me,
what
a
way
to
live
Gracias
al
cielo,
te
llevo
junto
a
mí
Thank
heaven,
I
take
you
with
me
Girando,
sin
parar,
del
campo
a
la
ciudad
Spinning,
without
stopping,
from
the
countryside
to
the
city
De
las
montañas
a
las
luces
del
mar
From
the
mountains
to
the
sea
lights
Sintiendo,
sin
dolor,
resacas
del
amor
Feeling,
without
pain,
the
hangovers
of
love
Que
no
me
matan,
me
hacen
ser
feliz
They
don't
kill
me,
they
make
me
happy
Soñando,
sin
parar,
el
tiempo
de
llegar
Dreaming,
without
stopping,
the
time
to
arrive
Si
cada
dia
despierto
en
un
lugar
If
every
day
I
wake
up
in
a
place
Distinto
para
mí,
qué
forma
de
vivir
Different
for
me,
what
a
way
to
live
Gracias
al
cielo,
te
llevo
junto
a
mí
Thank
heaven,
I
take
you
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abel Pintos, Angel Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.