Текст и перевод песни Abel Pintos - El Beso/Quisiera
El Beso/Quisiera
The Kiss/I Wish
Yo
quisiera
tan
solo
besarte
I
only
want
to
kiss
you
Aún
sin
darte
tu
beso
soñado
Even
without
giving
you
your
dreamed
kiss
Pero
quiero
rezar
en
tu
boca
But
I
want
to
pray
in
your
mouth
La
ardiente
plegaria
que
sangran
mis
labios
The
burning
prayer
that
my
lips
are
bleeding
Solo
quiero
rezar
en
tu
boca
I
only
want
to
pray
in
your
mouth
La
ardiente
plegaria
que
sangran
mis
labios
The
burning
prayer
that
my
lips
are
bleeding
En
la
alta
cruz
de
tu
mirada
On
the
high
cross
of
your
gaze
Que
yo
mismo
aferré
a
mis
sentidos
That
I
myself
have
held
on
to
my
senses
El
destino
me
ha
crucificado
Fate
has
crucified
me
Cerrando
la
puerta
que
cruza
el
olvido
Closing
the
door
that
crosses
oblivion
El
color
de
aquella
noche
encendida
The
color
of
that
burning
night
Y
este
poema
que
yo
nunca
he
terminado
And
this
poem
that
I
have
never
finished
Y
te
juro
que
la
pasión,
y
la
razón,
y
los
pecados
And
I
swear
that
the
passion,
and
the
reason,
and
the
sins
Y
este
modo
de
amar,
este
grito
olvidado
And
this
way
of
loving,
this
forgotten
cry
Como
un
rayo
has
llegado
a
mi
vida
You
have
come
to
my
life
like
a
lightning
Robándome
todo
y
la
samba
que
canto
Stealing
everything
from
me
and
the
samba
I
sing
Quisiera
ser
una
gota
de
sal
I
wish
I
were
a
drop
of
salt
Nacer
en
tu
piel
una
y
mil
veces
To
be
born
on
your
skin
a
thousand
times
Quisiera
ser
un
amanecer
I
wish
I
were
a
dawn
Para
llenarte
de
mí
cada
vez
que
despiertes
To
fill
you
with
me
every
time
you
wake
up
Quisiera
ser
un
amanecer
I
wish
I
were
a
dawn
Volverme
luz
en
tus
ojos
cuando
despiertes
To
become
light
in
your
eyes
when
you
wake
up
Quisiera
ser
amo
y
único
dueño
del
tiempo
I
would
like
to
be
the
master
and
only
owner
of
time
Y
llevarlo
al
encuentro
contigo
And
take
it
to
the
meeting
with
you
Quisiera
ser
el
final
del
camino
I
wish
I
were
the
end
of
the
road
Para
tener
preparado
y
cumplidos
tus
sueños
To
have
your
dreams
prepared
and
fulfilled
Quisiera
ser
el
final
del
camino
I
wish
I
were
the
end
of
the
road
Y
a
donde
quieras
que
vayas
ser
tu
destino
And
wherever
you
go
to
be
your
destination
Quisiera
ser
los
poemas
del
alba
I
wish
I
were
the
poems
of
dawn
Y
llegar
a
ti,
llegar
a
ti
y
beber
tu
rocío
And
come
to
you,
come
to
you
and
drink
your
dew
Quisiera
ser
ecos
en
el
silencio
I
wish
I
were
echoes
in
the
silence
Cuando
tu
alma
se
vuelva
huracán
dentro
mío
When
your
soul
becomes
a
hurricane
inside
me
Quisiera
ser
en
tus
sueños
la
estrella
fugaz
I
wish
I
were
the
shooting
star
in
your
dreams
Cargarte
en
mis
alas,
llevarte
conmigo
To
carry
you
on
my
wings,
to
take
you
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abel Pintos, Ariel Pintos, Angel O. Gonzalez, Fredy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.