Текст и перевод песни Abel Pintos - El Beso/Quisiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Beso/Quisiera
Поцелуй/Хотел бы
Yo
quisiera
tan
solo
besarte
Я
хотел
бы
просто
поцеловать
тебя,
Aún
sin
darte
tu
beso
soñado
Даже
не
дав
тебе
твой
желанный
поцелуй.
Pero
quiero
rezar
en
tu
boca
Но
я
хочу
молиться
на
твоих
устах,
La
ardiente
plegaria
que
sangran
mis
labios
Горячей
молитвой,
что
кровоточит
с
моих
губ.
Solo
quiero
rezar
en
tu
boca
Я
просто
хочу
молиться
на
твоих
устах,
La
ardiente
plegaria
que
sangran
mis
labios
Горячей
молитвой,
что
кровоточит
с
моих
губ.
En
la
alta
cruz
de
tu
mirada
На
высоком
кресте
твоего
взгляда,
Que
yo
mismo
aferré
a
mis
sentidos
Который
я
сам
приковал
к
своим
чувствам.
El
destino
me
ha
crucificado
Судьба
меня
распяла,
Cerrando
la
puerta
que
cruza
el
olvido
Закрыв
дверь,
ведущую
к
забвению.
El
color
de
aquella
noche
encendida
Цвет
той
пылающей
ночи
Y
este
poema
que
yo
nunca
he
terminado
И
эта
поэма,
которую
я
никогда
не
закончу.
Y
te
juro
que
la
pasión,
y
la
razón,
y
los
pecados
И
клянусь
тебе,
страсть,
и
разум,
и
грехи,
Y
este
modo
de
amar,
este
grito
olvidado
И
эта
манера
любить,
этот
забытый
крик,
Como
un
rayo
has
llegado
a
mi
vida
Словно
молния,
ты
ворвалась
в
мою
жизнь,
Robándome
todo
y
la
samba
que
canto
Украв
у
меня
всё,
и
даже
самбу,
что
я
пою.
Quisiera
ser
una
gota
de
sal
Я
хотел
бы
быть
каплей
соли,
Nacer
en
tu
piel
una
y
mil
veces
Рождаться
на
твоей
коже
снова
и
снова.
Quisiera
ser
un
amanecer
Я
хотел
бы
быть
рассветом,
Para
llenarte
de
mí
cada
vez
que
despiertes
Чтобы
наполнять
тебя
собой
каждый
раз,
когда
ты
просыпаешься.
Quisiera
ser
un
amanecer
Я
хотел
бы
быть
рассветом,
Volverme
luz
en
tus
ojos
cuando
despiertes
Становиться
светом
в
твоих
глазах,
когда
ты
просыпаешься.
Quisiera
ser
amo
y
único
dueño
del
tiempo
Я
хотел
бы
быть
властелином
и
единственным
хозяином
времени,
Y
llevarlo
al
encuentro
contigo
И
привести
его
к
встрече
с
тобой.
Quisiera
ser
el
final
del
camino
Я
хотел
бы
быть
концом
пути,
Para
tener
preparado
y
cumplidos
tus
sueños
Чтобы
твои
мечты
были
готовы
и
исполнены.
Quisiera
ser
el
final
del
camino
Я
хотел
бы
быть
концом
пути,
Y
a
donde
quieras
que
vayas
ser
tu
destino
И
куда
бы
ты
ни
шла,
быть
твоей
судьбой.
Quisiera
ser
los
poemas
del
alba
Я
хотел
бы
быть
стихами
рассвета,
Y
llegar
a
ti,
llegar
a
ti
y
beber
tu
rocío
И
дойти
до
тебя,
дойти
до
тебя
и
испить
твоей
росы.
Quisiera
ser
ecos
en
el
silencio
Я
хотел
бы
быть
эхом
в
тишине,
Cuando
tu
alma
se
vuelva
huracán
dentro
mío
Когда
твоя
душа
превратится
в
ураган
внутри
меня.
Quisiera
ser
en
tus
sueños
la
estrella
fugaz
Я
хотел
бы
быть
падающей
звездой
в
твоих
снах,
Cargarte
en
mis
alas,
llevarte
conmigo
Подхватить
тебя
на
крылья
и
унести
с
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abel Pintos, Ariel Pintos, Angel O. Gonzalez, Fredy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.