Abel Pintos - Oncemil (Bis) [En Vivo Estadio River Plate] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Abel Pintos - Oncemil (Bis) [En Vivo Estadio River Plate]




Oncemil (Bis) [En Vivo Estadio River Plate]
Одиннадцать тысяч (на бис) [Живое выступление на стадионе Ривер Плейт]
No me gusta herir a quien amo
Мне не нравится ранить ту, которую люблю.
No me gustar traer el pasado aquí al presente
Мне не нравится ворошить прошлое здесь, в настоящем.
No me gusta sentirme ausente
Мне не нравится чувствовать себя отсутствующим,
Cuando tu vives a mi lado
Когда ты рядом со мной.
No me gusta matar las horas
Мне не нравится убивать время,
Sonreir si no soy feliz, convertirme tan solo
Улыбаться, если я не счастлив, превращаться всего лишь
En un fantasma amante de todos
В призрака, любящего всех,
Vendiéndole el alma al diablo
Продавая душу дьяволу.
No me gusta vivir así
Мне не нравится так жить.
Así
Так.
Así como si no doliera,
Так, как будто не больно,
Así como si no estuviera
Так, как будто меня здесь нет,
Ahogándome en palabras mudas
Задыхаясь в немых словах,
Con las manos duras de arañar la arena
С руками, огрубевшими от того, что скребут по песку,
Partido en once mil pedazos
Разбитый на одиннадцать тысяч кусков,
Callándole la voz del alma a los dos
Заглушая голос души у нас обоих,
Asumiéndome un caso perdido
Считая себя безнадежным случаем.
No me gusta herir a quien amo
Мне не нравится ранить ту, которую люблю.
No me gustar traer el pasado aquí al presente
Мне не нравится ворошить прошлое здесь, в настоящем.
No me gusta sentirme ausente
Мне не нравится чувствовать себя отсутствующим,
Cuando vives a mi lado
Когда ты рядом со мной.
No me gusta matar las horas
Мне не нравится убивать время,
Sonreir si no soy feliz, convertirme tan solo
Улыбаться, если я не счастлив, превращаться всего лишь
En un fantasma amante de todos
В призрака, любящего всех,
Vendiéndole el alma al diablo
Продавая душу дьяволу.
No me gusta vivir así
Мне не нравится так жить.
Así como si no doliera
Так, как будто не больно,
Así como si no estuviera
Так, как будто меня здесь нет,
Ahogándome en palabras mudas
Задыхаясь в немых словах,
Con las manos duras de arañar la arena
С руками, огрубевшими от того, что скребут по песку,
Partido en oncemil pedazos
Разбитый на одиннадцать тысяч кусков,
Callándole la voz del alma a los dos
Заглушая голос души у нас обоих,
Asumiéndome un caso perdido
Считая себя безнадежным случаем.
La suma de las dos mitades
Сумма двух половин.
La lágrima alimenta al río
Слеза питает реку.
La cura de las vanidades
Исцеление от тщеславия.
La luz abriendose camino para dar olvido a las soledades
Свет прокладывает себе путь, чтобы заставить забыть об одиночестве.
Así como si no doliera
Так, как будто не больно,
Así como si no estuviera
Так, как будто меня здесь нет,
Partido en oncemil pedazos
Разбитый на одиннадцать тысяч кусков,
Callándole la voz del alma a los dos
Заглушая голос души у нас обоих,
Asumiéndome un caso perdido
Считая себя безнадежным случаем.





Авторы: diego cantero, abel pintos, ariel pintos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.