Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor Más Hermosa
Die Schönste Blume
Un
día
se
cumplió
el
sueño
que
yo
perseguía
Eines
Tages
erfüllte
sich
der
Traum,
den
ich
verfolgte
Soñaba
con
la
compañera
que
tú
me
darías
Ich
träumte
von
der
Gefährtin,
die
du
mir
geben
würdest
Conoces
bien
mi
corazón
así
es
que
bien
sabías
lo
que
te
pedía
Du
kennst
mein
Herz
gut,
also
wusstest
du
wohl,
was
ich
dich
bat
Y
mira
que
tu
hija
vino
a
alegrar
mis
días
Und
siehe,
deine
Tochter
kam,
um
meine
Tage
zu
erhellen
Ahora
veo
que
es
mío,
enséñame
Nun
sehe
ich,
sie
ist
mein,
lehre
mich
Lo
frágil
que
ella
es
Wie
zerbrechlich
sie
ist
Para
cuidarla
Um
für
sie
zu
sorgen
Demuéstrame
lo
que
hay
en
su
corazón
Zeige
mir,
was
in
ihrem
Herzen
ist
Para
que
en
su
interior
se
sienta
amada
Damit
sie
sich
in
ihrem
Inneren
geliebt
fühlt
Pues
esta
mujer
es
la
flor
más
hermosa
de
tu
jardín
Denn
diese
Frau
ist
die
schönste
Blume
deines
Gartens
Está
plantada
en
tu
corazón,
oh
Dios
Sie
ist
gepflanzt
in
deinem
Herzen,
oh
Gott
Ahora
comprendo
por
que
no
marchitan
sus
pétalos
Jetzt
verstehe
ich,
warum
ihre
Blütenblätter
nicht
welken
Esta
mujer
es
la
flor
mas
hermosa
de
tu
jardín
Diese
Frau
ist
die
schönste
Blume
deines
Gartens
Que
desde
el
cielo
se
me
entregó
Die
mir
vom
Himmel
übergeben
wurde
Para
alegrar
la
historia
de
mi
vida
con
su
olor
y
con
amor
Um
die
Geschichte
meines
Lebens
mit
ihrem
Duft
und
mit
Liebe
zu
erhellen
Enséñame
a
dar
la
vida
cada
día
por
ella
Lehre
mich,
jeden
Tag
mein
Leben
für
sie
zu
geben
Un
caballero
que
la
trate
como
una
reina
Ein
Kavalier
zu
sein,
der
sie
wie
eine
Königin
behandelt
Enséñame
a
tomar
su
mano
para
que
en
momentos
duros
de
la
vida
Lehre
mich,
ihre
Hand
zu
nehmen,
damit
in
schweren
Zeiten
des
Lebens
No
sienta
que
la
soledad
será
su
compañía
Sie
nicht
fühlt,
dass
Einsamkeit
ihre
Begleiterin
sein
wird
Ahora
veo
que
es
mío,
enséñame
Nun
sehe
ich,
sie
ist
mein,
lehre
mich
Lo
frágil
que
ella
es,
para
cuidarla
Wie
zerbrechlich
sie
ist,
um
für
sie
zu
sorgen
Demuéstrame
lo
que
hay
en
su
corazón
Zeige
mir,
was
in
ihrem
Herzen
ist
Para
que
en
su
interior,
se
sienta
amada
Damit
sie
sich
in
ihrem
Inneren
geliebt
fühlt
Pues
esta
mujer
es
la
flor
mas
hermosa
de
tu
jardín
Denn
diese
Frau
ist
die
schönste
Blume
deines
Gartens
Está
plantada
en
tu
corazón
oh
Dios
Sie
ist
gepflanzt
in
deinem
Herzen,
oh
Gott
Ahora
comprendo
por
que
no
marchitan
sus
pétalos
Jetzt
verstehe
ich,
warum
ihre
Blütenblätter
nicht
welken
Esta
mujer
es
la
flor
más
hermosa
de
tu
jardín
Diese
Frau
ist
die
schönste
Blume
deines
Gartens
Que
desde
el
cielo
se
me
entregó
Die
mir
vom
Himmel
übergeben
wurde
Para
alegrar
la
historia
de
mi
vida
con
su
olor
y
con
amor
Um
die
Geschichte
meines
Lebens
mit
ihrem
Duft
und
mit
Liebe
zu
erhellen
Esa
mujer
es
la
flor
mas
hermosa
de
tu
jardín
Diese
Frau
ist
die
schönste
Blume
deines
Gartens
Está
plantada
en
tu
corazón
oh
Dios
Sie
ist
gepflanzt
in
deinem
Herzen,
oh
Gott
Ahora
comprendo
por
que
no
marchitan
sus
pétalos
Jetzt
verstehe
ich,
warum
ihre
Blütenblätter
nicht
welken
Esa
mujer
es
la
flor
más
hermosa
de
tu
jardín
Diese
Frau
ist
die
schönste
Blume
deines
Gartens
Que
desde
el
cielo
se
me
entregó
Die
mir
vom
Himmel
übergeben
wurde
Para
alegrar
la
historia
de
mi
vida
con
su
olor
Um
die
Geschichte
meines
Lebens
mit
ihrem
Duft
zu
erhellen
Esa
mujer
es
la
flor
mas
hermosa
de
tu
jardín
Diese
Frau
ist
die
schönste
Blume
deines
Gartens
Está
plantada
en
tu
corazón
oh
Dios
Sie
ist
gepflanzt
in
deinem
Herzen,
oh
Gott
Ahora
comprendo
por
que
no
marchitan
sus
pétalos
Jetzt
verstehe
ich,
warum
ihre
Blütenblätter
nicht
welken
Esta
mujer
es
la
flor
más
hermosa
de
tu
jardín
Diese
Frau
ist
die
schönste
Blume
deines
Gartens
Que
desde
el
cielo
se
me
entregó
Die
mir
vom
Himmel
übergeben
wurde
Para
alegrar
la
historia
de
mi
vida
con
su
olor
Um
die
Geschichte
meines
Lebens
mit
ihrem
Duft
zu
erhellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abel Zavala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.