Abel E Caim - O Selo de Sangue - перевод текста песни на немецкий

O Selo de Sangue - Abel E Caimперевод на немецкий




O Selo de Sangue
Das Blutsiegel
do campo de batalha o Pracinha escrevia
Dort vom Schlachtfeld schrieb der Soldat
Pra sua noiva contando a saudade que sentia
An seine Braut, erzählte von der Sehnsucht, die er fühlte
Como era examinada toda carta que saía
Da jeder Brief, der hinausging, geprüft wurde
Mandava boas notícias e a verdade não dizia
Schickte er gute Nachrichten und sagte nicht die Wahrheit
Um dia chegou uma carta e estava escrito: Lurdinha
Eines Tages kam ein Brief an, und es stand geschrieben: Lurdinha
Eu estou bem de saúde quando ler estas linhas
Mir geht es gesundheitlich gut, wenn du diese Zeilen liest
Por não ter outro presente junto com esta cartinha
Da ich kein anderes Geschenk habe, zusammen mit diesem Brieflein
Tire o selo desta carta e guarde por lembrança minha
Nimm das Siegel dieses Briefes ab und bewahre es als mein Andenken
Tirou o selo e por baixo com sangue viu assinado
Sie nahm das Siegel ab und sah darunter mit Blut unterschrieben
Estou sem as duas pernas num hospital internado
Ich bin ohne beide Beine in einem Krankenhaus eingeliefert
Lurdinha foi na capela rezar pro seu bem amado
Lurdinha ging zur Kapelle, um für ihren Geliebten zu beten
Pra que Deus mandasse ele, mesmo que fosse aleijado
Dass Gott ihn ihr schicken möge, selbst wenn er verkrüppelt wäre
E quando a segunda carta a Lurdinha recebeu
Und als Lurdinha den zweiten Brief erhielt
Tirou o selo depressa, com espanto percebeu
Nahm sie schnell das Siegel ab, bemerkte mit Schrecken
Embaixo não tinha nada, rasgou o envelope e leu
Darunter war nichts, sie riss den Umschlag auf und las
Que num hospital de guerra o seu amado morreu
Dass in einem Kriegslazarett ihr Geliebter gestorben war
Lurdinha ficou doente, pouco tempo mais durou
Lurdinha wurde krank, sie lebte nicht mehr lange
Dois selos tão pequeninos destruiu tão grande amor
Zwei so kleine Siegel zerstörten eine so große Liebe
O primeiro trouxe o sangue com que seu noivo assinou
Das erste trug das Blut, mit dem ihr Verlobter unterschrieb
E o derradeiro envelope foi a morte que selou
Und den letzten Umschlag besiegelte der Tod






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.