Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waada Raha Sanam
Versprochen, Liebste
Aa-ha-ha-ha-ha,
aa-ha-ha-ha-ha
Aa-ha-ha-ha-ha,
aa-ha-ha-ha-ha
Aa-aa-aa-ha-ha-ha-ha
Aa-aa-aa-ha-ha-ha-ha
Waada
raha,
sanam,
honge
juda
na
hum
Versprochen,
Liebste,
wir
werden
uns
niemals
trennen
Chaahe
na
chaahe
zamana
Ob
die
Welt
es
will
oder
nicht
Humari
chaahaton
ka
mit
na
sakega
fasana
Die
Geschichte
unserer
Liebe
wird
niemals
enden
Humari
chaahaton
ka
mit
na
sakega
fasana
Die
Geschichte
unserer
Liebe
wird
niemals
enden
Waada
raha,
sanam,
honge
juda
na
hum
Versprochen,
Liebste,
wir
werden
uns
niemals
trennen
Chaahe
na
chaahe
zamana
Ob
die
Welt
es
will
oder
nicht
Humari
chaahaton
ka
mit
na
sakega
fasana
Die
Geschichte
unserer
Liebe
wird
niemals
enden
Humari
chaahaton
ka
mit
na
sakega
fasana
Die
Geschichte
unserer
Liebe
wird
niemals
enden
In
waadiyon
mein
yoon
hi
milte
rahenge
In
diesen
Tälern
werden
wir
uns
immer
wieder
treffen
Dil
mein
wafa
ke
diye
jalte
rahenge
Die
Lampen
der
Treue
werden
in
unseren
Herzen
weiterbrennen
In
waadiyon
mein
yoon
hi
milte
rahenge
In
diesen
Tälern
werden
wir
uns
immer
wieder
treffen
Dil
mein
wafa
ke
diye
jalte
rahenge
Die
Lampen
der
Treue
werden
in
unseren
Herzen
weiterbrennen
Ye
maanga
hai
duaon
mein
Das
habe
ich
in
meinen
Gebeten
erbeten
Kami
na
ho
wafaon
mein
Dass
es
in
unserer
Treue
niemals
mangelt
Rahein
teri
nigaahon
mein
Bleib
in
meinen
Augen
Likho
na
ye
fizaon
mein,
oh,
saajna
Schreib
es
nicht
in
diese
Lüfte,
oh,
meine
Liebste
Humari
chaahaton
ka
mit
na
sakega
fasana
Die
Geschichte
unserer
Liebe
wird
niemals
enden
Humari
chaahaton
ka
mit
na
sakega
fasana
Die
Geschichte
unserer
Liebe
wird
niemals
enden
Kaisi
udaasi
tere
chehre
pe
chhaayi?
Welch
eine
Traurigkeit
liegt
auf
deinem
Gesicht?
Kya
baat
hai
jo
teri
aankh
bhar
aayi?
Was
ist
los,
dass
deine
Augen
feucht
geworden
sind?
Kaisi
udaasi
tere
chehre
pe
chhaayi?
Welch
eine
Traurigkeit
liegt
auf
deinem
Gesicht?
Kya
baat
hai
jo
teri
aankh
bhar
aayi?
Was
ist
los,
dass
deine
Augen
feucht
geworden
sind?
Dekho
toh
kya
nazare
hain
Schau
doch,
was
für
Aussichten
Tumhari
tarah
pyaare
hain
Sie
sind
genauso
schön
wie
du
Haso
na
mere
liye
tum
Lächle
doch
für
mich
Sabhi
toh
ye
tumhare
hain,
oh,
jaan-e-jaan
Sie
gehören
doch
alle
dir,
oh,
meine
Liebste
Humari
chaahaton
ka
mit
na
sakega
fasana
Die
Geschichte
unserer
Liebe
wird
niemals
enden
Humari
chaahaton
ka
mit
na
sakega
fasana
Die
Geschichte
unserer
Liebe
wird
niemals
enden
Waada
raha,
sanam,
honge
juda
na
hum
Versprochen,
Liebste,
wir
werden
uns
niemals
trennen
Chaahe
na
chaahe
zamana
Ob
die
Welt
es
will
oder
nicht
Humari
chaahaton
ka
mit
na
sakega
fasana
Die
Geschichte
unserer
Liebe
wird
niemals
enden
Humari
chaahaton
ka
mit
na
sakega
fasana
Die
Geschichte
unserer
Liebe
wird
niemals
enden
Mmm-hmm-hmm,
hmm-hmm-hmm-hmm
Mmm-hmm-hmm,
hmm-hmm-hmm-hmm
Mmm-hmm,
hmm-hmm-hmm,
mmm-hmm-hmm
Mmm-hmm,
hmm-hmm-hmm,
mmm-hmm-hmm
Mmm-hmm-hmm,
hmm-hmm-hmm-hmm
Mmm-hmm-hmm,
hmm-hmm-hmm-hmm
Mmm-hmm,
hmm-hmm-hmm,
mmm-hmm-hmm
Mmm-hmm,
hmm-hmm-hmm,
mmm-hmm-hmm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jatin Lalit, Rishi Rekhi, Anwar Nawab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.