Abhijeet feat. Alka Yagnik & Sonu Nigam - Hum Nahin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Abhijeet feat. Alka Yagnik & Sonu Nigam - Hum Nahin




Hum Nahin
Hum Nahin
हम नहीं तेरे दुश्मनों में
I'm not one of your enemies
हम नहीं तेरे दुश्मनों में
I'm not one of your enemies
क्यूँ हमको दीवाना बनाया, बनाया
Why have you driven me mad, driven me mad
क्यूँ हमको दीवाना बनाया
Why have you driven me mad
हम तो हैं तेरे दोस्तों में
I'm one of your friends
हम तो हैं तेरे दोस्तों में
I'm one of your friends
क्यूँ तूने दिल चुराया, चुराया
Why have you stolen my heart, stolen my heart
क्यूँ तूने दिल चुराया
Why have you stolen my heart
हम कहीं दिन यूँ यक-बयक मिल गए थे
We met one day, out of nowhere
इश्क़ के, प्यार के मस्ताने गुल खिल गए थे
We became intoxicated with love, love blossomed
फासले मीट गए, नज़दीक आने लगे हम
Distances were erased, we started getting closer
बेखुदी यूँ बढ़ी साँसों पे छाने लगे हम
Our euphoria grew, our breaths intertwined
हम नहीं तेरे कातिलों में
I'm not one of your killers
हम नहीं तेरे कातिलों में
I'm not one of your killers
क्यूँ ज़ुल्फ़ों में हम को फसाया, फसाया
Why have you ensnared me in your locks, ensnared me
क्यूँ ज़ुल्फ़ों में हम को फसाया
Why have you ensnared me in your locks
हाँ, हम तो हैं तेरे दोस्तों में
Yes, I'm one of your friends
हम तो हैं तेरे दोस्तों में
I'm one of your friends
क्यूँ तूने दिल चुराया, चुराया
Why have you stolen my heart, stolen my heart
क्यूँ तूने दिल चुराया
Why have you stolen my heart
ये मेरा दिल गया बस दिलगी-दिलगी में
My heart was lost in your charm
भूल के जहाँ डूबा तेरी आशिक़ी में
I forgot the world and drowned in your love
सोचता हूँ सनम इकरार कैसे करूँ मैं
I wonder, my beloved, how can I confess
प्यार के दर्द का इज़हार कैसे करूँ मैं
How can I express the pain of love
हम तो है तेरी धड़कनों में
I'm in your heartbeat
हम तो है तेरी धड़कनों में
I'm in your heartbeat
क्यूँ दर्द-ए-जिगर को बढ़ाया, बढ़ाया
Why have you increased my pain, increased it
क्यूँ दर्द-ए-जिगर को बढ़ाया
Why have you increased my pain
हम नहीं तेरे दुश्मनों में
I'm not one of your enemies
हम नहीं तेरे दुश्मनों में
I'm not one of your enemies
क्यूँ हमको दीवाना बनाया, बनाया
Why have you driven me mad, driven me mad
क्यूँ हमको दीवाना बनाया
Why have you driven me mad
चाहते सब जिसे मैं वो हसीन चाँदनी हूँ
Everyone desires me, I am the beautiful moonlight
ये तो बस जाने रख किसके लिए मैं बनी हूँ
But only you know for whom I exist
आरज़ू क्या कहें समझो ज़रा तुम इशारे
What more can I say, understand my gestures
प्यार के खेल में जीते कोई हारे
Someone wins and someone loses in the game of love
हम तो हैं तेरे बाजूओं में
I'm in your arms
हम तो हैं तेरे बाजूओं में
I'm in your arms
क्यूँ इल्जाम हम पे लगाया, लगाया
Why have you blamed me, blamed me
क्यूँ इल्जाम हम पे लगाया
Why have you blamed me
हम नहीं तेरे दुश्मनों में
I'm not one of your enemies
हम तो हैं तेरे दोस्तों में
I'm one of your friends
क्यूँ हमको दीवाना बनाया, बनाया
Why have you driven me mad, driven me mad
क्यूँ हमको दीवाना बनाया
Why have you driven me mad
क्यूँ तूने दिल चुराया, चुराया
Why have you stolen my heart, stolen my heart
क्यूँ तूने दिल चुराया
Why have you stolen my heart





Авторы: Saifi Nadeem, Rathod Shravan, Pandy Sameer (t)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.