Abhijeet Bhattacharya - Reh Jate Hain - перевод текста песни на немецкий

Reh Jate Hain - Abhijeet Bhattacharyaперевод на немецкий




Reh Jate Hain
Du bleibst
[Khete hai jisko Mohabbat woh ho tum Rabb ne banaya jise dilse woh ho
[Was man Liebe nennt, das bist du / Gott hat dich von Herzen erschaffen, das bist du
Tum Husn yeh ghazab ka aadayein hai
Du, diese erstaunliche Schönheit, deine Anmut ist
Katil Ayese Qyamat ki loot hi gaya dil
Tödlich, wie ein Verhängnis, mein Herz wurde geraubt
Tere naam se hoti hai subhe o ho ho Tere naam se hoti hai shaame o ho
Mit deinem Namen beginnt der Morgen, o ho ho / Mit deinem Namen beginnt der Abend, o ho ho
Ho Din bhar tera khyaal Teri khwaab
Ho Den ganzen Tag der Gedanke an dich, der Traum von dir
Raaton mein Piyaa Pagalpan Hai mujhepar,
In den Nächten, Liebste, ein Wahnsinn ist über mich gekommen,
Jaaaemaaan ] ------2
Mein Leben ] ------2
Khete hai jisko Mohabbat woh ho tum
Was man Liebe nennt, das bist du
Rabb ne banaya jise dilse woh ho tum
Gott hat dich von Herzen erschaffen, das bist du
[Hum Kaaton per soyenge Teri Chaahat mein Angaaron per bhi chalenge
[Ich werde auf Dornen schlafen, aus Liebe zu dir / Auch über Glut werde ich gehen,
Teri chaahat mein ]2 To Kadmon ke necche mein tere apni
aus Liebe zu dir ]2 Also werde ich unter deine Füße meine
Hatheli rakh dunga Ek kaata bhi na chubhne du mein tujhko
Handfläche legen / Nicht einmal einen Dorn werde ich dich spüren lassen
Khete hai jisko Mohabbat woh ho tum
Was man Liebe nennt, das bist du
Rabb ne banaya jise dilse woh ho tum
Gott hat dich von Herzen erschaffen, das bist du
Tere naam se hoti hai subhe o ho ho Tere naam se hoti hai shaame o ho
Mit deinem Namen beginnt der Morgen, o ho ho / Mit deinem Namen beginnt der Abend, o ho ho
Ho Din bhar tera khyaal Teri khwaab
Ho Den ganzen Tag der Gedanke an dich, der Traum von dir
Raaton mein Piyaa Pagalpan Hai mujhepar,
In den Nächten, Liebste, ein Wahnsinn ist über mich gekommen,
Jaaaemaaan
Mein Leben
[Hum ko hai yekin per bhi Itna hai kehna
[Ich bin sicher, doch soviel muss ich sagen:
Kisi aur ki soch bhi dil pe na aane dena]2
Lass nicht einmal den Gedanken an jemand anderen in dein Herz]2
Jo milti rahi humko tumse eshi mohbaaat o
Wenn ich weiterhin solche Liebe von dir erhalte, o
Humdum Sochenge kyun gairo ka hum boloooo
Seelenverwandte / Warum sollte ich an Fremde denken, sag doch?
Khete hai jisko Mohabbat woh ho tum
Was man Liebe nennt, das bist du
Rabb ne banaya jise dilse woh ho tum
Gott hat dich von Herzen erschaffen, das bist du
Tere naam se hoti hai subhe o ho ho Tere naam se hoti hai shaame o ho
Mit deinem Namen beginnt der Morgen, o ho ho / Mit deinem Namen beginnt der Abend, o ho ho
Ho Din bhar tera khyaal Teri khwaab
Ho Den ganzen Tag der Gedanke an dich, der Traum von dir
Raaton mein Piyaa Pagalpan Hai mujhepar,
In den Nächten, Liebste, ein Wahnsinn ist über mich gekommen,
Jaaaemaaan
Mein Leben
Khete hai jisko Mohabbat woh ho tum
Was man Liebe nennt, das bist du
Rabb ne banaya jise dilse woh ho tum
Gott hat dich von Herzen erschaffen, das bist du





Авторы: Sameer, Abhijeet Bhattacharya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.