Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mohabbat Ho Na Jaye, Pt. 1
Dass ich mich nicht verliebe, Teil 1
Too
kya
mil
gayi,
ye
samaan
rangin
ho
gaya
Seit
ich
dich
traf,
ist
diese
Welt
farbenfroh
geworden
Saharaa
mein
jaise
khil
gaya
ho
gul
naya
Als
ob
in
der
Wüste
eine
neue
Blume
erblüht
wäre
Tere
husn
ka
mujh
pe
nasha
chha
gaya
Deine
Schönheit
hat
mich
berauscht
Mujh
pe
nasha
chha
gaya
Hat
mich
berauscht
Mujh
pe
nasha
chha
gaya
Hat
mich
berauscht
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Dass
ich
mich
nicht
verliebe,
verliebe,
verliebe
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Dass
das
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht
nicht
kommt
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Dass
ich
mich
nicht
verliebe,
verliebe,
verliebe
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Dass
das
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht
nicht
kommt
Aaj-kal
kya
bataaoon,
madahosh
ho
gayi
hoon
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
ich
bin
wie
berauscht
Mahsoos
ho
raha
hai,
main
kaheen
kho
gayi
hoon
Ich
fühle,
dass
ich
mich
irgendwo
verloren
habe
Khoyaa
mera
bhee
dil
hai,
baichaiyn
ye
dhadakan
hai
Auch
mein
Herz
ist
verloren,
mein
Herzschlag
ist
unruhig
Kya
yahi
hai
mohabbat,
kaisa
divaanaapan
hai?
Ist
das
Liebe,
was
für
eine
Verrücktheit?
Haal
mere
bhee
dil
ka
hai
kuch
aap
sa
Meinem
Herzen
geht
es
ähnlich
wie
deinem
...dil
ka
hai
kuch
aap
sa
...ähnlich
wie
deinem
...dil
ka
hai
kuch
aap
sa
...ähnlich
wie
deinem
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Dass
ich
mich
nicht
verliebe,
verliebe,
verliebe
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Dass
das
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht
nicht
kommt
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Dass
ich
mich
nicht
verliebe,
verliebe,
verliebe
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Dass
das
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht
nicht
kommt
Tune
jo
chhoo
liya
to
khil
gayi
dil
kee
kaliyaan
Seit
du
mich
berührt
hast,
sind
die
Knospen
meines
Herzens
erblüht
Teri
aankhon
mein
mujh
ko
mil
gayi
meri
duniyaa
In
deinen
Augen
habe
ich
meine
Welt
gefunden
Yoon
to
lakhon
haseen
hain,
tujh
sa
koyi
nahin
hai
Es
gibt
zwar
Millionen
von
Schönheiten,
aber
keine
ist
wie
du
Jiski
khvaahish
thi
mujh
ko,
jaane
jaan
too
vahee
hai
Die,
nach
der
ich
mich
sehnte,
mein
Schatz,
bist
du
Mil
gaya
tere
dil
mein
muje
ashiyaan
In
deinem
Herzen
habe
ich
ein
Zuhause
gefunden
Dil
mein
muje
ashiyaan
Habe
ich
ein
Zuhause
gefunden
Dil
mein
muje
ashiyaan
Habe
ich
ein
Zuhause
gefunden
Taaki
mil
jaaen
mujh
ko
jameen-aasamaan
Damit
ich
Himmel
und
Erde
finde
...mujh
ko
jameen-aasamaan
...ich
Himmel
und
Erde
finde
...mujh
ko
jameen-aasamaan
...ich
Himmel
und
Erde
finde
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat...
Dass
ich
mich
nicht...
Qayamat,
qayamat,
qayamat...
Dass
das
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht...
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Dass
ich
mich
nicht
verliebe,
verliebe,
verliebe
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Dass
das
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht
nicht
kommt
Too
kya
mil
gaya,
ye
samaan
rangin
ho
gaya
Seit
ich
dich
traf,
ist
diese
Welt
farbenfroh
geworden
Saharaa
mein
jaise
khil
gaya
ho
gul
naya
Als
ob
in
der
Wüste
eine
neue
Blume
erblüht
wäre
Tere
ishq
ka
mujh
pe
nasha
chha
gaya
Deine
Liebe
hat
mich
berauscht
Mujh
pe
nasha
chha
gaya
Hat
mich
berauscht
Mujh
pe
nasha
chha
gaya
Hat
mich
berauscht
Mohabbat,
mohabbat...
Dass
ich
mich
nicht...
Qayamat,
qayamat...
Dass
das
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht...
Mohabbat,
mohabbat...
Dass
ich
mich
nicht...
Qayamat,
qayamat...
Dass
das
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht...
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Dass
ich
mich
nicht
verliebe,
verliebe,
verliebe
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Dass
das
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht,
Jüngste
Gericht
nicht
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanjeev Darshan, Abaas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.