Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zindegi Ke Safar Mein
Auf der Reise des Lebens
Zindagi
ke
safar
mein
guzar
jate
hain
jo
makam,
Auf
der
Reise
des
Lebens,
die
Orte
die
wir
passieren,
Woh
phir
nahin
aate,
Sie
kommen
nicht
zurück,
Woh
phir
nahin
aate!
Sie
kommen
nie
zurück!
Zindagi
ke
safar
mein,
guzar
jate
hain
jo
makam
Auf
der
Reise
des
Lebens,
die
Orte
die
wir
passieren,
Woh
phir
nahin
aate,
Sie
kommen
nicht
zurück,
Woh
phir
nahin
aate
Sie
kommen
nie
zurück
Phool
khilte
hain,
Blumen
blühen,
Log
milte
hain
Menschen
begegnen
sich,
Phool
khilte
hain,
Blumen
blühen,
Log
milte
hain
magar
Menschen
begegnen
sich,
aber
Patjhad
main
jo
phool
Blumen,
die
im
Herbst
Murjha
jate
hain
verwelken,
Woh
baharon
ke
aane
se
khilte
nahin
Die
blühen
nicht
wenn
der
Frühling
kommt,
Kuchh
log
ek
roz
jo
bichad
jate
hain
Manche
Menschen,
die
sich
eines
Tages
trennen,
Woh
hazaron
ke
aane
se
milte
nahin
Die
treffen
sich
nicht,
wenn
Tausende
kommen,
Umr
bhar
chahe
koi
pukara
kare
unka
naam
Ein
Leben
lang,
selbst
wenn
jemand
ihren
Namen
ruft,
Woh
phir
nahin
aate,
Sie
kommen
nicht
zurück,
Woh
phir
nahin
aate
Sie
kommen
nie
zurück
Aankh
dhoka
hai
Die
Augen
täuschen,
Kya
bharosa
hai
Was
für
Vertrauen
gibt
es?
Aankh
dhooka
hai
kya
bharosa
hai
suno
Die
Augen
täuschen,
was
für
Vertrauen
gibt
es,
hör
zu,
Doston
shak
dosti
ka
dushman
hai
Freunde,
Zweifel
ist
der
Feind
der
Freundschaft,
Apne
dil
me
ise
ghar
banane
na
do
Lass
ihm
nicht
dein
Herz
als
Heimat
geben,
Kal
tadapna
pade
yaad
me
Jeene
ki
Morgen
wirst
du
leiden
in
der
Erinnerung
an
das
Leben,
Rok
lo
roothkar
unko
jaane
na
do
Halt
sie
ohne
Groll,
lass
sie
nicht
gehen,
Baad
me
pyaar
ke
chahe
bhejo
hazaroon
salaam
Später,
wenn
du
tausend
Liebesgrüße
senden
willst,
Woh
phir
nahi
aate
Sie
kommen
nicht
zurück,
Woh
phir
nahi
aate
Sie
kommen
nie
zurück
Subaah
aati
hai
Der
Morgen
kommt,
Raat
jaati
hai
Die
Nacht
vergeht,
Subaah
aati
hai
Der
Morgen
kommt,
Raat
jaati
hai
yuhi
Die
Nacht
vergeht
einfach,
Waqt
chalta
hi
rehta
hai
rookta
nahi
Die
Zeit
geht
immer
weiter,
hält
nie
an,
Ek
pal
me
ye
aage
nikal
jaata
hai
In
einem
Augenblick
zieht
sie
vorbei,
Aadmi
theek
se
dekh
paata
nahin
Ein
Mensch
kann
nicht
richtig
erkennen,
Aur
parde
pe
manzar
badal
jaata
hai,
Und
die
Szene
auf
dem
Vorhang
verändert
sich,
Ek
baar
chale
jaate
hai
jo
din
raat
subah
shaam
Die
Tage
und
Nächte,
Morgen
und
Abende,
die
einmal
gegangen
sind,
Woh
phir
nahi
aate
Sie
kommen
nicht
zurück,
Woh
phir
nahi
aate!
Sie
kommen
nie
zurück!
Zindagi
ke
safar
mein,
guzar
jate
hain
jo
makam
Auf
der
Reise
des
Lebens,
die
Orte
die
wir
passieren,
Woh
phir
nahin
aate,
Sie
kommen
nicht
zurück,
Woh
phir
nahin
aate!
Sie
kommen
nie
zurück!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.