Текст и перевод песни Abhir Hathi - Sin Intermitentes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Intermitentes
No Turn Signals
El
Secreto,
what
you
doing,
foo'?
Secret,
what
you
doing,
dude?
922-928
(922-928)
922-928
(922-928)
Ganas,
ganas,
ganas,
ganas,
yeah
Wins,
wins,
wins,
wins,
yeah
Ganas
en
distancias
cortas,
ven,
acércateme
un
poco
Wins
at
short
distances,
come,
get
a
little
closer
Cada
vez
que
lo
siento
encima
te
noto
el
culo
más
gordo
Every
time
I
feel
it,
it's
on
top
and
I
can
see
you
bigger
ass
Siempre
estás
tras
el
billete
y
eso
me
pone
cachondo
You're
always
after
the
bill
and
that
makes
me
horny
Lo
vamo'a
conseguir
juntos,
vamos
a
gastarlo
en
nosotros
We
are
going
to
achieve
it
together,
we
are
going
to
spend
it
on
ourselves
Cero,
cero,
cero,
cero
y
no
hablo
de
madrugá'
Zero,
zero,
zero,
zero
and
I'm
not
talking
about
getting
up
early
Siempre
me
has
tenido
loco,
de
hace
años,
de
hace
ya
You've
always
driven
me
crazy
for
years
and
years
Y
si
alguien
jode
contigo
vo'a
tener
que
hacer
el
mal
And
if
someone
messes
with
you,
I'm
going
to
have
to
do
evil
Tengo
a
par
de
pibes
que
preferiría
no
involucrar
I
have
a
couple
of
guys
I'd
rather
not
get
involved
with
Tú
tienes
un
carrito
de
mil
euros
en
la
web
de
Nike
You
have
a
shopping
cart
for
a
thousand
euros
on
the
Nike
website
No
lo
podemos
vaciar,
aún
no
sé
dónde
cabrán
We
can't
empty
it,
I
don't
know
where
they
will
fit
yet
Montando
muebles
del
Ikea
para
el
piso
nuevo
Assembling
Ikea
furniture
for
the
new
apartment
Saca
el
coletero,
mi
cabeza
empieza
a
desvariar
Take
off
the
scrunchy,
my
head
is
starting
to
rave
Nena
'e
pasarela,
no
es
bulto,
Madrid,
París,
Milán
Catwalk
girl,
not
bulky,
Madrid,
Paris,
Milan
Nena
de
pueblo
pequeño,
se
vino
a
la
gran
ciudad
Small
town
girl,
came
to
the
big
city
Tiene
a
to's
los
que
no
confiaron
en
el
retrovisor
Has
to
all
those
who
did
not
trust
in
the
rearview
mirror
Cambió
de
carril
y
cambió
Changed
lanes
and
changed
Sin
intermitentes
(sin
intermitentes)
No
turn
signals
(no
turn
signals)
Entraste
sin
avisar
(entraste
sin
avisar)
Entered
without
warning
(entered
without
warning)
Un
flechazo,
una
señal
(un
flechazo,
una
señal)
A
crush,
a
sign
(a
crush,
a
sign)
Tengo
algo
que
confesar-te
I
have
something
to
confess
to
you
Tengo
un
deseo
(tengo
un
deseo)
I
have
a
desire
(I
have
a
desire)
Uno
que
puedes
concederme
(ah-ah)
One
that
you
can
grant
me
(ah-ah)
Solo
tú
y
nadie
más
(solo
tú
y
nadie
más)
Only
you
and
no
one
else
(only
you
and
no
one
else)
Tengo
algo
que
confesar-te
(yeah,
yeah)
I
have
something
to
confess
to
you
(yeah,
yeah)
Veranito
en
la
isla,
aceite
'e
coco
en
los
tatuajes
Summer
on
the
island,
coconut
oil
on
the
tattoos
Fotos
de
la
marca
'el
bikini
en
todas
sus
redes
sociales
Brand
photos
'the
bikini
on
all
your
social
networks
Toalla
sujetándole
el
pelo
mientras
se
hace
el
eyeliner
Towel
holding
her
hair
as
she
applies
eyeliner
Si
me
sigue
mirando
así
le
vo'a
joder
el
maquillaje
If
she
keeps
looking
at
me
like
that,
I'm
going
to
ruin
her
makeup
Si
acabamos
en
la
cama,
no
vamo'
a
llegar
a
cenar
If
we
end
up
in
bed,
we
won't
make
it
to
dinner
Esos
cabrones
me
tenían
celos,
ahora
tienen
más
Those
bastards
were
jealous
of
me,
now
they
have
more
Mi
piba
está
tan
rica,
tuve
que
aprender
a
respirar
My
girl
is
so
hot,
I
had
to
learn
to
breathe
Pa'
no
correrme
en
menos
de
diez
minutos
y
eso
son
facts
To
not
cum
in
less
than
ten
minutes
and
that's
facts
Hasta
el
pibe
de
Las
Palmas
tiene
su
debilidad
Even
the
guy
from
Las
Palmas
has
his
weakness
Pero
estoy
bien
protegido,
tú
no
quiere'
averiguar
But
I
am
well
protected,
you
don't
want
to
find
out
Un
bañito
en
Las
Canteras
no
te
lo
iba
a
curar
A
dip
in
Las
Canteras
wouldn't
cure
you
Pero
prefiero
dedicarme
a
lo
que
importa
de
verdad
(wow)
But
I
prefer
to
focus
on
what
really
matters
(wow)
Nena
'e
pasarela,
no
es
bulto,
Londres,
Berlín,
Dubái
Catwalk
girl,
not
bulky,
London,
Berlin,
Dubai
Nena
de
pueblo
pequeño,
se
vino
a
la
gran
ciudad
Small
town
girl,
came
to
the
big
city
Tiene
a
to's
los
que
no
confiaron
en
el
retrovisor
Has
to
all
those
who
did
not
trust
in
the
rearview
mirror
Cambió
de
carril
y
cambió
Changed
lanes
and
changed
Sin
intermitentes
(sin
intermitentes)
No
turn
signals
(no
turn
signals)
Entraste
sin
avisar
(entraste
sin
avisar)
Entered
without
warning
(entered
without
warning)
Un
flechazo,
una
señal
(un
flechazo,
una
señal)
A
crush,
a
sign
(a
crush,
a
sign)
Tengo
algo
que
confesar-te
I
have
something
to
confess
to
you
Tengo
un
deseo
(tengo
un
deseo)
I
have
a
desire
(I
have
a
desire)
Uno
que
puedes
concederme
(ah-ah)
One
that
you
can
grant
me
(ah-ah)
Solo
tú
y
nadie
más
(solo
tú
y
nadie
más)
Only
you
and
no
one
else
(only
you
and
no
one
else)
Tengo
algo
que
confesar-te
(yeah,
yeah)
I
have
something
to
confess
to
you
(yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abhir Hathiramani, Adán Govea Martin, Adrian Schäfer Tejera, Flavio Rodríguez, Ignacio Cascajo Mendez, Jorge Guillén, Pablo Rouss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.