Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la vie
So ist das Leben
Fallait
qu'ça
arrive
un
jour
Es
musste
eines
Tages
geschehen
À
parler
de
rien,
on
finit
toujours
Wenn
man
über
Nichtigkeiten
spricht,
endet
man
immer
dabei,
Par
refaire
le
monde
et
parler
d'amour
Die
Welt
neu
zu
erfinden
und
über
Liebe
zu
sprechen
Fallait
qu'ça
nous
tombe
dessus
Es
musste
uns
einfach
treffen
Toi,
qui
consolais
mes
histoires
déçues
Du,
die
meine
enttäuschten
Geschichten
tröstetest
Vois,
ma
meilleure
amie,
ce
qu'on
est
devenu
Sieh,
meine
beste
Freundin,
was
aus
uns
geworden
ist
L'amitié,
c'est
de
l'amour
sans
ailes
Freundschaft
ist
Liebe
ohne
Flügel
Mais
j'suis
rien
sans
elle
Aber
ich
bin
nichts
ohne
sie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
So
ist
das
Leben,
so
ist
das
Leben
Même
si
je
perds
une
amie
Auch
wenn
ich
eine
Freundin
verliere
Comment
revenir
en
arrièrе
Wie
kann
man
zurückgehen
Maintenant,
j'te
veux
toutе
entière
Jetzt
will
ich
dich
ganz
Comme
on
dit
"c'est
la
vie"
Wie
man
sagt,
"So
ist
das
Leben"
Le
destin
qui
choisit
Das
Schicksal,
das
wählt
Comment
revenir
en
arrière
Wie
kann
man
zurückgehen
Maintenant,
j'te
veux
toute
entière
Jetzt
will
ich
dich
ganz
Faut
peut-être
qu'on
s'réveille
Vielleicht
müssen
wir
aufwachen
Du
pays
des
merveilles
Aus
dem
Wunderland
Nos
nuits
ne
nous
portent
plus
conseil
Unsere
Nächte
bringen
uns
keinen
Rat
mehr
Être
ami,
plus
maintenant
Freunde
sein,
jetzt
nicht
mehr
Comment
faire
pour
choisir
un
camp
Wie
soll
man
eine
Seite
wählen
Et
oublier
le
temps
de
nos
jeux
d'avant
Und
die
Zeit
unserer
früheren
Spiele
vergessen
L'amitié,
c'est
de
l'amour
sans
ailes
Freundschaft
ist
Liebe
ohne
Flügel
Mais
j'suis
rien
sans
elle
Aber
ich
bin
nichts
ohne
sie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
So
ist
das
Leben,
so
ist
das
Leben
Même
si
je
perds
une
amie
Auch
wenn
ich
eine
Freundin
verliere
Comment
revenir
en
arrièrе
Wie
kann
man
zurückgehen
Maintenant,
j'te
veux
toutе
entière
Jetzt
will
ich
dich
ganz
Comme
on
dit
"c'est
la
vie"
Wie
man
sagt,
"So
ist
das
Leben"
Le
destin
qui
choisit
Das
Schicksal,
das
wählt
Comment
revenir
en
arrière
Wie
kann
man
zurückgehen
Maintenant,
j'te
veux
toute
entière
Jetzt
will
ich
dich
ganz
Tu
sais,
c'est
la
vie
(la
vie)
Weißt
du,
so
ist
das
Leben
(das
Leben)
Ainsi
va
la
vie
(la
vie)
So
geht
das
Leben
(das
Leben)
Mmm,
c'est
la
vie
(la
vie)
Mmm,
so
ist
das
Leben
(das
Leben)
Pour
garder
son
ami,
faudrait
oublier
l'amant
Um
den
Freund
zu
behalten,
müsste
man
den
Geliebten
vergessen
Amants,
les
amis
ne
tiennent
jamais
longtemps
Freunde
als
Liebende
halten
nie
lange
Quand
il
est
trop
tard
pour
rester
ces
deux
innocents
Wenn
es
zu
spät
ist,
um
diese
beiden
Unschuldigen
zu
bleiben
À
s'aimer
comme
avant
Die
sich
liebten
wie
zuvor
Se
glisser
dans
d'beaux
draps
Sich
in
weiche
Laken
schmiegen
À
quoi
bon
compter
les
dégâts
Was
nützt
es,
den
Schaden
zu
zählen
Quand
je
suis
entre
tes
bras
Wenn
ich
in
deinen
Armen
bin
Je
sais
que
c'est
toi
Weiß
ich,
dass
du
es
bist
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
(c'est
la
vie)
So
ist
das
Leben,
so
ist
das
Leben
(so
ist
das
Leben)
Même
si
je
perds
une
amie
Auch
wenn
ich
eine
Freundin
verliere
Comment
revenir
en
arrièrе
Wie
kann
man
zurückgehen
Maintenant,
j'te
veux
toutе
entière
Jetzt
will
ich
dich
ganz
Comme
on
dit
"c'est
la
vie"
Wie
man
sagt,
"So
ist
das
Leben"
Le
destin
qui
choisit
Das
Schicksal,
das
wählt
Comment
revenir
en
arrière
Wie
kann
man
zurückgehen
Maintenant,
j'te
veux
toute
entière
Jetzt
will
ich
dich
ganz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dillon James Bauschulte, Travis Conway, Matthieu Hoube, Kevin Schneeberger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.