Abida Parveen - Asan Ishaq Namaz - перевод текста песни на русский

Asan Ishaq Namaz - Abida Parveenперевод на русский




Asan Ishaq Namaz
Молитва Любви
Asaan Ishq namaaz jadon neeti ay,
Когда я начала молиться молитвой любви,
Tadon bhul gaye mandar maseeteeay,
Я забыла и храмы, и мечети.
Jhangar kanon jhungar changa,
В шуме битвы, в великом шуме,
Jaihn wich lakan kuttay,
Где сталкиваются палки и собаки,
Taykan utay,
Я пробудилась.
Mullah kanoon kukar changa,
В криках муллы, в кудахтанье кур,
Jeera yaar jagaway sutay,
Когда возлюбленный мой пробуждает меня ото сна,
Taykan utay,
Я пробудилась.
Babhan kanoon kalal changa,
В бормотании брахмана, в журчании вина,
Jeera khari peya vi chukay,
Когда он стоит, и уже испита чаша,
Taykan utay,
Я пробудилась.
Ve miyan bulleya chal yaar mana lay,
О, Буллех, пойдем же, мой любимый, уговори меня,
Nae tay bazi lay gaye kuttay,
Не то эти псы уведут меня с собой,
Uaykan utay,
Пробудившись ото сна.
Mullah choor day ilm kitaban da,
Мулла, оставь свои книги и знания,
Awaen chukeyae baar azaban da,
Приди, вкуси же капельку страсти,
Wojo karkay shook sharaban da,
Сделай глоток этого вина опьянения,
Taday andar bahar paleetee ay.
Чтобы сегодня для тебя не было ни внешнего, ни внутреннего.
Asaan ishq namaaz jadon neetee ay,
Когда я начала молиться молитвой любви,
Tadoon bhul gaye mandar maseeteay.
Я забыла и храмы, и мечети.
Kawan day bachay hans na honday,
Чьи же это дети, что не смеются,
Toray mooti choog chugaeay hoo,
Когда ты собираешь жемчужины?
Koray phoo na mithay honday,
Ведь пустые слова не бывают сладкими,
Toray so man khand da paeay hoo,
Когда ты вкушаешь сладость моих уст.
Taykon Ka'abay day wich paya noor dissay,
Говорят, в Каабе ты обрел свет,
Saday but-khanay wich Huzoor wasay,
Но в моем храме обитает сам Господь.
Sab nayray taykon door wasay,
Все они кажутся далекими,
Taydi neeyat wich badneetee ay,
В их намерениях нет искренности.
Asaan Ishq Namaaz jadon neetee ay,
Когда я начала молиться молитвой любви,
Tadon bhul gaye mandar maseeteeay.
Я забыла и храмы, и мечети.
Tussan uchay tusandi zaat uchi,
Ты возвышен, и происхождение твое возвышенно,
Tussan Uch shahar day rahan walay,
Ты из высшего города.
Asaan kasoori, sadi zaat kasoori,
А я - всего лишь прах, и происхождение мое низко,
Asaan shaher Kasoor day rahan walay.
Я из города Касур.
Bulleh nach ke yaar manaya ay,
Буллех, танцуя, ублажила своего возлюбленного,
Sara dil da kufar gawaya ay.
И прогнала из своего сердца все сомнения.
Apnay dil ka maqsad paya ay,
Я достигла цели своего сердца,
Jadon nazar inayat keetee ay,
Когда ты взглянул на меня с благосклонностью.
Asaan ishq namaaz jadon neetee ay,
Когда я начала молиться молитвой любви,
Tadon bhul gaye mandar maseeteeay
Я забыла и храмы, и мечети.





Авторы: Abida Parveen, Buleh Shah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.