Abida Parveen - Asan Ishq - перевод текста песни на английский

Asan Ishq - Abida Parveenперевод на английский




Asan Ishq
Asan Ishq
Asaan Ishq namaaz jadon neeti ay,
When ishq becomes the prayer,
Tadon bhul gaye mandar maseeteeay,
Then I forget about temples and mosques,
Jhangar kanon jhungar changa,
Bells ring in my ears,
Jaihn wich lakan kuttay,
I feel like a dog,
Taykan utay,
I bark,
Mullah kanoon kukar changa,
The Mullah is a dog,
Jeera yaar jagaway sutay,
When my beloved wakes me up,
Taykan utay,
I bark,
Babhan kanoon kalal changa,
The Brahmin is a butcher,
Jeera khari peya vi chukay,
When I drink the holy water,
Taykan utay,
I bark,
Ve miyan bulleya chal yaar mana lay,
O Miyan Bulleh, come and convince my beloved,
Nae tay bazi lay gaye kuttay,
Or else the dogs will take me away,
Uaykan utay,
I bark,
Mullah choor day ilm kitaban da,
Mullah, leave your books,
Awaen chukeyae baar azaban da,
You will suffer,
Wojo karkay shook sharaban da,
You drink wine and pretend to be pious,
Taday andar bahar paleetee ay.
You are a hypocrite.
Asaan ishq namaaz jadon neetee ay,
When ishq becomes the prayer,
Tadoon bhul gaye mandar maseeteay.
Then I forget about temples and mosques.
Kawan day bachay hans na honday,
Whose children are not innocent,
Toray mooti choog chugaeay hoo,
Your pearls have been stolen,
Koray phoo na mithay honday,
Your flowers are not sweet,
Toray so man khand da paeay hoo,
You have lost your sugar,
Taykon Ka'abay day wich paya noor dissay,
You have found light in the Kaaba,
Saday but-khanay wich Huzoor wasay,
My idol is in my heart,
Sab nayray taykon door wasay,
You are all far away,
Taydi neeyat wich badneetee ay,
Your intentions are bad,
Asaan Ishq Namaaz jadon neetee ay,
When ishq becomes the prayer,
Tadon bhul gaye mandar maseeteeay.
Then I forget about temples and mosques.
Tussan uchay tusandi zaat uchi,
You are high and mighty,
Tussan Uch shahar day rahan walay,
You live in the city of Uch,
Asaan kasoori, sadi zaat kasoori,
I am a Kasoori, my caste is low,
Asaan shaher Kasoor day rahan walay.
I live in the city of Kasoor.
Bulleh nach ke yaar manaya ay,
Bulleh danced and convinced his beloved,
Sara dil da kufar gawaya ay.
He removed the kufr from his heart.
Apnay dil ka maqsad paya ay,
He found his heart's desire,
Jadon nazar inayat keetee ay,
When he received the glance of grace,
Asaan ishq namaaz jadon neetee ay,
When ishq becomes the prayer,
Tadon bhul gaye mandar maseeteeay.
Then I forget about temples and mosques.
By
By





Авторы: ABIDA PARVEEN, BULLHE SHAH


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.