Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ishq Na Darda
Ishq Na Darda
Thaangar
kanu,
thoongarr
changa.
My
heart
is
like
a
bird,
my
soul
is
like
a
cuckoo.
Jhan
which
laggan
kutte,
tain
kanu
utte
When
that
dog
barks,
my
heart
trembles.
Moollan
kanu,
kukkad
changa.
My
heart
is
like
a
flower,
my
love
is
like
a
nightingale.
Jeda
yaar
jagaye
sutte,
tain
kanu
utte
.
That
beloved
awakens
the
sleeping
ones,
my
heart
trembles.
Bhaanbhan
kanu
kalaal
changa.
My
heart
is
like
a
bangle,
my
love
is
like
a
craftsman.
Jeda
khade
piyave
chukke,
tain
kanu
utte.
That
beloved
who
creates
intoxicating
drinks,
my
heart
trembles.
Ve
miyaan
bulleya,
tu
sohe-niind
karandeyan
aye,
O
my
beloved,
you
are
beautiful
in
sleeping
together,
Saari
raat
bhonkde
kutte,
tain
kanu
utte.
Dogs
bark
all
night,
my
heart
trembles.
Ishq
na
darda
maut
kanu,
tonne
sooli
chadna
pai
jaave.
Love
does
not
fear
death,
beloved,
you
can
endure
the
gallows.
Nach
nach
ke
yaar
mana
lena,
bhavin
kanjari
banana
pai
jaave.
Dance
and
dance
and
please
your
beloved,
even
if
you
become
a
gypsy.
Log
panj
namajaan
padhde,
peeche
saara
din
vele
firde,
People
read
the
five
prayers,
but
spend
the
rest
of
the
day
wandering,
Aashiq
dum
dum
de
vich
padhde,
bhaaven
teg
tale
sir
lah
jaave,
Lovers
read
in
silence,
even
if
their
heads
are
cut
off
under
the
sword,
Ishq
na
darda
maut
kanu,
tonne
sooli
chadna
pai
jaave.
Love
does
not
fear
death,
beloved,
you
can
endure
the
gallows.
Namaaj
padhann,
kam
zanana
atte
roja
sarfarotii,
Those
who
pray,
their
women
are
few,
and
fasting
is
intoxication,
Unchiiyaan
baanga
oh
dende,
niyat
jinnah
di
khoti,
They
build
high
walls,
but
their
intentions
are
bad,
Mucce-madine
ohii
jande,
jede
honde
kamm
de
totii,
Only
those
who
are
useful
go
to
Mecca
and
Madinah,
Veh
miyaan
bulleyah.
O
my
beloved.
Jeh
ho
gayi
huk
yaar
millan
di,
te
rakh
saaf
under
di
kothi.
When
the
time
comes
to
meet
your
beloved,
keep
your
heart
pure.
Panj
vele
log
aashiq
har
vele,
log
masiti
aashiq
kadmaan
viich,
People
are
lovers
all
the
time,
people
in
the
mosque
are
lovers
at
your
feet,
Aashiq
waqt
kazaa
nahin
karde,
bhaaven
kaafar
bananna
pai
jaave,
Lovers
do
not
waste
time,
even
if
they
become
infidels,
Nach
nach
ke
yaar
mana
lenda,
bhavin
kanjari
banana
pai
jaave.
Dance
and
dance
and
please
your
beloved,
even
if
you
become
a
gypsy.
Ishq
na
darda
maut
kanu.
Love
does
not
fear
death.
Je
kar
deen
ilam
wich
hoonda,
taan
sir
neze
kyon
chadhde
hoo,
If
you
were
truly
religious,
why
would
you
put
your
head
on
a
spear?
Je
kuch
mulahija
us
dar
da
karde,
taan
kheme
tamboo
kyun
sarde,
If
you
respected
the
court,
why
would
you
destroy
the
tents?
Je
kar
mannde
bayyat-rasooli,
taan
paani
kyun
band
karde,
If
you
follow
the
prophet's
path,
why
do
you
cut
off
the
water?
Par
saadiq
deen
tinnah
de
bahu,
jo
sir
qurbani
karde
hoo.
But
true
believers
will
sacrifice
their
lives
for
you.
Jabani
kalma
har
koi
aakhe,
dil
da
padhda
koi
hoo,
Everyone
recites
the
Islamic
creed,
but
few
understand
its
meaning,
Dil
da
kalma
aashiq
padhde,
ki
jaanan
yaar
kaloi
hoo,
Lovers
recite
the
creed
of
the
heart,
for
they
know
the
secrets
of
love,
Kalma
yaar
padhaya
bahu.
The
creed
of
love
was
taught
by
the
Beloved.
Main
sada
suhagan
hoi
hoo.
I
am
always
a
bride.
Ho
dawa
na
dil
di
kaari,
kalma
dil
di
kaari
hoo,
There
is
no
cure
for
the
disease
of
the
heart,
the
creed
is
the
cure
for
the
heart,
Kalma
door
zhangaar
karinda,
kalma
mel
uttari
hoo,
The
creed
removes
obstacles,
the
creed
brings
union,
Kalma
heere
laal
jawahar,
kalma
hutt
pasari
hoo,
The
creed
is
a
precious
ruby,
the
creed
is
spread
wide,
Aethe
authe
dohin
jahan
aye,
kalma
daulat
saari
hoo.
Here
and
there,
in
both
worlds,
the
creed
is
all
wealth.
Aye
ishq
bulla
shah,
ho
aukha
aula,
O
love,
O
Bulla
Shah,
you
are
difficult
to
understand,
Surat
hai
sanam
di,
arsh-e-maullah
The
face
of
the
Beloved
is
the
throne
of
God.
Bin
yaar
de
na
koi
allah
hai,
Without
the
Beloved,
there
is
no
God,
Bahven
rab
naal
ladnna
pai
jaave.
Even
if
you
have
to
fight
with
God.
Nach
nach
ke
yaar
mana
lena,
Dance
and
dance
and
please
your
beloved,
Bhavin
kanjari.
Even
if
you
become
a
gypsy.
Ishq
na
darda
maut
kanu.
Love
does
not
fear
death.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abida Parveen, Bullhe Shah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.