Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mera Khamosh Reh Kar Bhi
Мое молчание говорит само за себя
Mera
khamosh
reh
kar
bhi
unhen
sab
kuch
suna
dena
Мое
молчание
говорит
само
за
себя,
ты
все
слышишь,
Zaban
se
kuch
na
kehna
dekh
kar
aansu
baha
Dena
Я
ничего
не
говорю,
лишь
слезы
проливаю,
глядя
на
тебя.
Main
is
halat
se
pohcha
hashr
wale
khud
pukar
uthe
В
таком
состоянии
я
предстала
перед
Судьбой,
и
сама
Судьба
воскликнула:
Koi
faryad
karne
aa
raha
h
rasta
Dena
"Кто-то
пришел
с
мольбой,
дайте
ей
дорогу!"
Mera
khamosh
Мое
молчание...
Ijazat
ho
to
keh
doon
qisa
e
ulfat
sare
mehfil
Если
позволишь,
расскажу
историю
нашей
любви
перед
всеми,
Mujhy
kuch
to
fasana
yad
hai
kuch
tum
suna
dena
Я
кое-что
помню,
а
ты
дополни
мой
рассказ.
Mera
khamosh
Мое
молчание...
Main
mujrim
hoon
mujhy
iqrar
hai
jurm
e
mohabat
ka
Я
виновна,
я
признаю
свою
вину
в
любви,
Magar
pehly
khata
par
ghor
karlo
phir
saza
Dena
Но
прежде
чем
наказывать,
вникни
в
мою
ошибку.
Mera
khamosh
Мое
молчание...
Qamar
wo
sab
se
chup
kar
aa
rahe
hain
fatiha
parhne
Луна,
все
тайком
идут
читать
молитву
над
моей
могилой,
Kahon
kis
se
ke
meri
shama
e
turbat
ko
bujha
Dena
Кому
сказать,
чтобы
погасили
свечу
на
моей
могиле?
Mera
khamosh
reh
kar
bhi
unhen
sab
kuch
suna
dena
Мое
молчание
говорит
само
за
себя,
ты
все
слышишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abida Parveen, Qamar Jalalvi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.