方泂鑌 - 剪愛 - перевод текста песни на немецкий

剪愛 - Abin Fangперевод на немецкий




剪愛
Zerschnittene Liebe
人变了心 言而无信
Wenn ein Herz sich ändert, werden Worte bedeutungslos,
人断了情 无谓伤心
Wenn die Liebe endet, ist Trauer zwecklos.
我一直聆听
Ich habe immer zugehört,
我闭上眼睛
Ich schließe meine Augen,
不敢 看你的表情
Wage es nicht, deinen Ausdruck zu sehen.
满天流星 无穷无尽
Unzählige Sternschnuppen am Himmel,
我的眼泪 擦不干净
Meine Tränen kann ich nicht abwischen.
所以绝口不提
Deshalb kein Wort mehr darüber,
所以暗自反省
Deshalb stille Selbstreflexion.
终于 我挣脱了爱情
Endlich habe ich mich aus der Liebe befreit.
把爱 剪碎了随风吹向大海
Ich zerschneide die Liebe und lasse sie mit dem Wind ins Meer wehen,
有许多事 让泪水洗过更明白
Viele Dinge werden klarer, wenn man sie mit Tränen gewaschen hat.
天真如我 张开双手以为撑得住未来
Naiv wie ich bin, öffnete ich meine Arme und dachte, ich könnte die Zukunft festhalten,
而谁担保爱永远不会染上尘埃
Aber wer garantiert, dass die Liebe niemals vom Staub bedeckt wird?
把爱 剪碎了随风吹向大海
Ich zerschneide die Liebe und lasse sie mit dem Wind ins Meer wehen,
越伤得深 越明白爱要放得开
Je tiefer der Schmerz, desto klarer wird, dass man die Liebe loslassen muss.
是我不该 怎么我会眷着你眷成依赖
Ich hätte es nicht tun sollen, wie konnte ich mich so an dich klammern, dass es zur Abhängigkeit wurde?
让浓情在转眼间变成了伤害
So dass sich tiefe Zuneigung im Handumdrehen in Schmerz verwandelte.
满天流星 无穷无尽
Unzählige Sternschnuppen am Himmel,
我的眼泪 擦不干净
Meine Tränen kann ich nicht abwischen.
所以绝口不提
Deshalb kein Wort mehr darüber,
所以暗自反省
Deshalb stille Selbstreflexion.
终于 我挣脱了爱情
Endlich habe ich mich aus der Liebe befreit.
把爱 剪碎了随风吹向大海
Ich zerschneide die Liebe und lasse sie mit dem Wind ins Meer wehen,
有许多事 让泪水洗过更明白
Viele Dinge werden klarer, wenn man sie mit Tränen gewaschen hat.
天真如我 张开双手以为撑得住未来
Naiv wie ich bin, öffnete ich meine Arme und dachte, ich könnte die Zukunft festhalten,
而谁担保爱永远不会染上尘埃
Aber wer garantiert, dass die Liebe niemals vom Staub bedeckt wird?
把爱 剪碎了随风吹向大海
Ich zerschneide die Liebe und lasse sie mit dem Wind ins Meer wehen,
越伤得深 越明白爱要放得开
Je tiefer der Schmerz, desto klarer wird, dass man die Liebe loslassen muss.
是我不该 怎么我会眷着你眷成依赖
Ich hätte es nicht tun sollen, wie konnte ich mich so an dich klammern, dass es zur Abhängigkeit wurde,
当梦醒了转眼间变成了伤害
Dass der Traum zerplatz und sich im Handumdrehen in Schmerz?
我剪不碎旧日的动人情怀
Ich kann die berührenden Gefühle von einst nicht zerschneiden,
你看不出来 我的无奈
Du kannst meine Hilflosigkeit nicht sehen.





Авторы: Hui Yuan Tu, Chiu Li Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.