Текст и перевод песни 方泂鑌 - 每天的每一個你
每天的每一個你
Каждый день, каждый ты
愛上你只用一瞬間
Я
влюбился
в
тебя
в
одно
мгновение,
像中了丘比特的箭
Словно
стрела
Купидона
пронзила
меня.
心動了的感覺好強烈
佔據我每一個白天
和每一個黑夜
Это
чувство
настолько
сильное,
что
оно
заполняет
каждый
мой
день
и
каждую
ночь.
想成為你的全世界
Я
хочу
стать
для
тебя
всем
миром,
該怎麽做我可以學
Чему
нужно
научиться,
я
научусь.
只要能和你肩併肩
Только
бы
быть
с
тобой
рядом,
不管走在哪一條街
По
какой
бы
улице
мы
ни
шли,
都是幸福的路線
Это
будет
путь
к
счастью.
每天的每一個你都讓我迷戀
愛到我捨不得眨眼
Каждый
день,
каждый
ты
сводишь
меня
с
ума,
я
люблю
тебя
так
сильно,
что
не
могу
моргнуть.
喜悅著你的喜悅
Я
радуюсь
твоей
радости,
瞭解著你的瞭解
Я
понимаю
твое
понимание,
要為你擋風和雪
Я
хочу
защитить
тебя
от
ветра
и
снега,
想擁抱每一個你現在到永遠
Хочу
обнимать
тебя
всегда,
отныне
и
навсегда.
守護著你我不撤退
Я
буду
защищать
тебя,
не
отступлю,
哪怕月圓了又缺
Даже
если
луна
будет
полной,
а
потом
убывающей,
哪怕花開了又謝
Даже
если
цветы
распустятся,
а
потом
завянут,
只要你在我身邊
Пока
ты
рядом
со
мной,
我的生命就能夠完美
Моя
жизнь
будет
идеальной.
你開心彎彎的雙眼
Твои
счастливые
глаза-полумесяцы,
煩惱時皺起的眉間
Твои
нахмуренные
брови,
когда
ты
расстроена,
推翻我所有的信念
Переворачивают
все
мои
убеждения.
原來我不是不失眠
Оказывается,
я
могу
не
спать,
是從前你沒出現
Просто
раньше
тебя
не
было
рядом.
每天的每一個你都讓我迷戀
愛到我捨不得眨眼
Каждый
день,
каждый
ты
сводишь
меня
с
ума,
я
люблю
тебя
так
сильно,
что
не
могу
моргнуть.
喜悅著你的喜悅
Я
радуюсь
твоей
радости,
瞭解著你的瞭解
Я
понимаю
твое
понимание,
要為你擋風和雪
Я
хочу
защитить
тебя
от
ветра
и
снега,
想擁抱每一個你現在到永遠
守護著你我不撤退
Хочу
обнимать
тебя
всегда,
отныне
и
навсегда.
Я
буду
защищать
тебя,
не
отступлю,
哪怕月圓了又缺
Даже
если
луна
будет
полной,
а
потом
убывающей,
哪怕花開了又謝
Даже
если
цветы
распустятся,
а
потом
завянут,
只要你在我身邊
Пока
ты
рядом
со
мной.
每天的每一個你都讓我迷戀
愛到我捨不得眨眼
Каждый
день,
каждый
ты
сводишь
меня
с
ума,
я
люблю
тебя
так
сильно,
что
не
могу
моргнуть.
喜悅著你的喜悅
瞭解著你的瞭解
要為你擋風和雪
想擁抱每一個你現在到永遠
Я
радуюсь
твоей
радости,
я
понимаю
твое
понимание,
я
хочу
защитить
тебя
от
ветра
и
снега,
хочу
обнимать
тебя
всегда,
отныне
и
навсегда.
守護著你我不撤退
哪怕月圓了又缺
哪怕花開了又謝
只要你在我身邊
我的生命就能夠完美
Я
буду
защищать
тебя,
не
отступлю,
даже
если
луна
будет
полной,
а
потом
убывающей,
даже
если
цветы
распустятся,
а
потом
завянут,
пока
ты
рядом
со
мной,
моя
жизнь
будет
идеальной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 徐世珍
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.