方泂鑌 - 深愛的老朋友 - перевод текста песни на немецкий

深愛的老朋友 - Abin Fangперевод на немецкий




深愛的老朋友
Meine innig geliebte alte Freundin
什麼時候我們牽著手 貼在胸口
Wann haben wir uns an den Händen gehalten, ganz nah an der Brust?
好像是和我們揮過的 同樣一雙手
Es scheint, als wären es dieselben Hände, mit denen wir uns verabschiedet haben.
這個時候我們點點頭 還能問候
In diesem Moment nicken wir uns zu, können uns noch begrüßen.
過得好嗎 妳也給我 久違的笑容
"Wie geht es dir?" Du schenkst mir auch ein lang vermisstes Lächeln.
Still I love you 連再見都沒說的朋友
Still I love you, meine Freundin, von der ich mich nicht einmal verabschiedet habe.
再一次靜靜陪著妳走
Noch einmal gehe ich still an deiner Seite.
我才懂 原來沒有 從來沒有 忘記妳
Jetzt verstehe ich, dass ich dich nie, wirklich nie, vergessen habe.
那個時候我們挽著手 多少路口
Damals, als wir Arm in Arm gingen, an so vielen Kreuzungen.
重遊路口我們卻擁有 陌生人的溫柔
Wenn wir diese Kreuzungen wieder besuchen, empfangen wir die Freundlichkeit von Fremden.
都說好了以後是朋友 多像朋友
Wir haben doch gesagt, wir bleiben Freunde, so wie Freunde.
妳要好好過 為什麼我的嘴角會顫抖
Du sollst ein gutes Leben haben, aber warum zittern meine Mundwinkel?
Cause I love you
Cause I love you,
有些話不能夠說的朋友
meine Freundin, der ich manche Dinge nicht sagen kann.
再一次靜靜看著妳走
Noch einmal sehe ich dich still gehen.
我才懂 終於沒有藉口念舊
Jetzt verstehe ich, dass es endlich keine Ausrede mehr gibt, in Erinnerungen zu schwelgen.
就像沒有 我已沒有 沒有妳
So wie es kein "Ich" mehr gibt, ich habe dich nicht mehr, habe dich nicht.
Cause I love you
Cause I love you,
有眼淚不能夠流的朋友
meine Freundin, vor der ich keine Tränen vergießen darf.
多想再靜靜陪著妳走
Ich möchte dich so gerne noch einmal still begleiten.
只可惜 妳卻依舊揮一揮手
Aber leider winkst du nur wieder.
再也沒有 真的沒有 沒有妳
Es gibt wirklich kein "Dich" mehr, wirklich nicht, habe dich nicht.





Авторы: Xu Wen Wu, Qian Yao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.