Текст и перевод песни Abis - Moonchild
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
part
of
the
moonlight
Мы
— частица
лунного
света,
Ain't
a
fantasy
И
это
не
фантазия.
Can't
breathe
in
the
sunlight
Не
можем
дышать
в
лучах
солнца,
Gotta
hide
your
heart
Приходится
прятать
свои
сердца.
We're
born
to
be
sad,
sad,
sad,
sad
Мы
рождены,
чтобы
грустить,
грустить,
грустить,
грустить,
So
start
to
be
glad,
glad,
glad,
glad
Так
начни
же
радоваться,
радоваться,
радоваться,
радоваться.
C'mon
yo
moonchild,
moonchild
Давай
же,
дитя
Луны,
дитя
Луны,
That's
supposed
to
be
Так
и
должно
быть.
Yeah
all
the
pain,
all
the
sorrow
Да,
вся
эта
боль,
вся
эта
печаль
—
That's
your
destiny,
see
Вот
твой
удел,
понимаешь?
You
know
my
life
is
like
this
Ты
знаешь,
моя
жизнь
именно
такая.
We
gotta
dance
in
the
rain
Мы
должны
танцевать
под
дождем,
Dance
in
the
pain
Танцевать
в
боли,
Even
though
we
crashed
now
Даже
если
мы
сейчас
разбиты,
We
gonna
dance
in
the
plane
Мы
будем
танцевать
в
самолете.
우리에겐
누구보다
밤의
풍경이
필요해
Нам
больше,
чем
кому-либо,
нужен
ночной
пейзаж,
그
어느
누구도
아닌
너만이
날
위로해
the
savages
Никто,
кроме
тебя,
не
утешит
меня,
дикари.
But
don't
you
tell
yourself
Но
не
говори
себе
этого,
Moonchild
you
shine
Дитя
Луны,
ты
сияешь.
When
you
rise,
it's
your
time
Когда
ты
восходишь,
наступает
твое
время.
Moonchild
don't
cry
Дитя
Луны,
не
плачь.
When
moon
rise,
it's
your
time
Когда
восходит
луна,
наступает
твое
время.
Moonchild
you
shine
Дитя
Луны,
ты
сияешь.
When
moon
rise,
it's
your
time
Когда
восходит
луна,
наступает
твое
время.
떠나도
절대
한
번도
떠나지지가
않아
Даже
если
ты
уйдешь,
ты
никогда
по-настоящему
не
исчезнешь.
죽고싶다며
그만큼
넌
또
열심히
살아댔네
Ты
говорил,
что
хочешь
умереть,
но
ты
продолжаешь
так
усердно
жить.
떼어놓고
싶다며
또
다른
줄을
달아
Ты
говоришь,
что
хочешь
отрезать,
но
привязываешь
новую
веревку.
생각하지
말란
생각조차
생각이잖아
you
know
Даже
мысль
о
том,
чтобы
не
думать,
— это
тоже
мысль,
ты
же
знаешь.
사실은
우리
이런
운명이란
걸
you
know
На
самом
деле,
мы
знаем,
что
это
наша
судьба,
ты
же
знаешь.
끝없는
고통
속에
웃는거란
걸
you
know
Мы
знаем,
что
значит
улыбаться
в
бесконечной
боли,
ты
же
знаешь.
자유를
말하는
순간
자유는
없어
you
know
В
тот
момент,
когда
мы
говорим
о
свободе,
она
исчезает,
ты
же
знаешь.
Do
you
know
Ты
же
знаешь.
다시
그
내려오는
눈으로
저
밤하늘을
봐
Снова
посмотри
на
ночное
небо
тем
же
взглядом.
너에겐
보여줄거야
너의
창
너의
시간
Я
покажу
тебе
твое
окно,
твое
время.
알고
있니
저
가로등에도
가시가
많아
Знаешь
ли
ты,
что
даже
на
том
фонарном
столбе
много
шипов?
저
명멸하는
빛을
자세히
한
번
쳐다봐
Присмотрись
внимательнее
к
этому
мерцающему
свету.
야경이란
게
참
잔인하지
않니
Разве
ночной
пейзаж
не
жесток?
누구의
가시들이
모여
펼쳐진
장관을
Зрелище,
созданное
множеством
чьих-то
шипов.
분명
누군가
너의
가시를
보며
위로받겠지
Кто-то
обязательно
найдет
утешение,
глядя
на
твои
шипы.
우린
서로의
야경
서로의
달
Мы
— ночной
пейзаж
друг
друга,
луна
друг
друга.
우린
서로의
야경
서로의
달
Мы
— ночной
пейзаж
друг
друга,
луна
друг
друга.
우린
서로의
야경
서로의
달
Мы
— ночной
пейзаж
друг
друга,
луна
друг
друга.
우린
서로의
야경
서로의
달
Мы
— ночной
пейзаж
друг
друга,
луна
друг
друга.
Moonchild
don't
cry
Дитя
Луны,
не
плачь.
When
moon
rise,
it's
your
time
Когда
восходит
луна,
наступает
твое
время.
Moonchild
you
shine
Дитя
Луны,
ты
сияешь.
When
moon
rise,
it's
your
time
Когда
восходит
луна,
наступает
твое
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
2
дата релиза
01-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.