Текст и перевод песни Abluka Alarm, Grogi & Emrah Karakuyu - Derdin Ne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki
adam
eskidir
ama
inan
ki
yeni
tadı
Мы
с
тобой
давно
знакомы,
но
я
уверен,
что
ты
получишь
удовольствие
Yeni
yatırım
güncel
adı
fatura
başı
alarm
Новое
вложение,
новое
название
для
тревоги
по
счету
Bizi
sever
yeni
nesil
benim
o
gardaşım
Нас
любит
молодое
поколение,
ведь
я
твой
брат
Yetenekliysen
eğer
inan
ki
müziğin
yok
yaşı.
Если
ты
талантлив,
поверь,
у
музыки
нет
возраста.
Caddelerde
gençler
memleket
uğruna
koşturur
Молодежь
на
улицах
бегает
за
родину
Kalbim
sizinle
yara
aldıkça
tavrım
taş
olur
Мое
сердце
с
вами,
и
по
мере
того,
как
вы
получаете
раны,
мое
отношение
становится
жестче,
как
камень
Bilesin
zorba
boynunda
kolye
gibi
ip
olur
Знай,
что
у
тирана
на
шее
как
веревка
будет
галстук
Direkten
dönen
top
dikkat
suratına
sert
vurur.
Мяч,
отскакивающий
от
столба,
ударит
тебя
в
лицо.
Bi
bakıma
inceledik
hayat
ince
detay
В
некотором
смысле,
мы
рассмотрели
жизнь
в
мелких
деталях
Bir
gözlemledik
sonumuzu
ekonomi
nanay
Мы
наблюдали
за
нашим
концом,
экономика
плоха
Başkanım
bizim
çocuk
boşta
bi
el
atsan
hoşta
Президент,
наш
парень
свободен,
если
бы
ты
мог
пойти
и
дать
ему
денег
Torpilli
sınavın
adı
dikey
yada
yatay.
Название
экзамена
определяется
связями,
вертикально
или
горизонтально.
Haydi
kaldır
elini
salla
canım
bi
kaç
kez
Ну
же,
подними
свою
руку
и
помаши
несколько
раз
Sinemedi
içime
konserlerde
kısık
ses
Концерты
с
приглушенным
голосом
мне
не
по
душе
Analar
doğuramaz
dört
adamı
ikinci
kez
Матери
не
могут
родить
четверых
детей
во
второй
раз
Misafirimiz
İzmir
kafamızı
yap
yes.
Наш
гость
Измир,
сделай
нам
приятно.
Durma
doldur
kasaları
boş
durma
Не
останавливайся,
наполняй
свои
карманы,
не
оставайся
без
дела
Kimine
azap
kimine
hoştur
bak
Для
кого-то
это
мучение,
а
для
кого-то
удовольствие
Bu
hayat
yalan
böyle
yaşamaktan
hoşnutsan
Эта
жизнь
- ложь,
если
ты
доволен
такой
жизнью
Çırpınma
para
yoksa
kalmaz
hiç
bir
dostun
da.
Бейся,
если
у
тебя
нет
денег,
у
тебя
не
останется
ни
одного
друга.
Yanlış
yollara
saptın
derdin
ne
Ты
сбился
с
пути,
чего
ты
хочешь?
Kimi
yatlar
kimi
iki
lokma
derdinde
Кто-то
на
яхтах,
а
кто-то
думает
о
куске
хлеба
Dursun
böyle
dönecekse
dünya
Пусть
остановится,
если
так
развернется
мир
Hergün
böyle
sönecekse
rüyam.
Если
так
будет
гаснуть
моя
мечта
каждый
день.
Kıldan
ince
boynun
yüküm
dünyadanda
ağır
Твоя
тонкая
шея
тяжелее
мира
Yolum
haydan
huya
sükut
tefekkürle
güzel
Мой
путь
от
дурака
к
хулигану
прекрасен
с
молчанием
и
задумчивостью
Tebessüm
et
korkarım
hayli
zor
zaman
suratsız
ol
diyor
Улыбайся,
я
боюсь,
что
довольно
сложные
времена
говорят
без
выражения
Bak
bense
mimik
mağduru
napim
içimden
gelmiyor.
Посмотри,
я
жертва
мимики,
что
мне
делать,
это
не
идет
изнутри.
Sömürü
toplumunda
yaşıyor
kararıyor
gönlü
insanın
В
обществе
эксплуатации
сердце
человека
темнеет
Ya
feshet
ya
resetle
faydasız
kırılmış
dalların
Или
распусти,
или
сбрось
бесполезные
сломанные
ветки
Kalk
ve
sar
yaranı
var
elbet
merhemi
Вставай
и
залечивай
свои
раны,
у
них
обязательно
есть
лекарство
Doğar
büyür
sömürür
insan
tamamlandı
evrimi.
Он
рождается,
растет,
эксплуатирует
человека,
его
эволюция
завершена.
Neden
böyle
olmuşmuş
sanki
çok
koşup
yorulmuş
Почему
так
произошло,
как
будто
он
много
бегал
и
устал
Gibi
bir
de
utanmadan
yazık
sorgu
suale
koyulmuş
Еще
и
не
стыдится,
позорно,
что
он
подвергся
сомнению
Kapitalist
şu
dünyanın
koynuna
soyunmuş
Раздетый
в
лоно
этого
капиталистического
мира
Deri
çeketli
insanlarız
oysa
hepimiz
yolunmuş.
Мы
все
в
кожаных
куртках,
но
мы
все
обобраны.
Emir
almayı
sevdiğinden
demir
almak
zor
gelir
Так
как
ты
любишь
получать
приказы,
тебе
будет
трудно
брать
на
себя
ответственность
Sen
nere
varmak
istiyorsun
gittiğin
yol
değil
Куда
ты
хочешь
идти,
это
не
твой
путь
Bol
pantolondan
ibaret
değil
hiphop
kültürüm
Моя
хип-хоп
культура
не
просто
широкие
штаны
Sen
geniş
tut
yeter
derim
ufkunu
gönlünü.
Я
бы
сказал,
расширь
свой
кругозор
и
свое
сердце.
Durma
doldur
kasaları
boş
durma
Не
останавливайся,
наполняй
свои
карманы,
не
оставайся
без
дела
Kimine
azap
kimine
hoştur
bak
Для
кого-то
это
мучение,
а
для
кого-то
удовольствие
Bu
hayat
yalan
böyle
yaşamaktan
hoşnutsan
Эта
жизнь
- ложь,
если
ты
доволен
такой
жизнью
Çırpınma
para
yoksa
kalmaz
hiç
bir
dostun
da.
Бейся,
если
у
тебя
нет
денег,
у
тебя
не
останется
ни
одного
друга.
Yanlış
yollara
saptın
derdin
ne?
Ты
сбился
с
пути,
чего
ты
хочешь?
Kimi
yatlar
kimi
iki
lokma
derdinde
Кто-то
на
яхтах,
а
кто-то
думает
о
куске
хлеба
Dursun
böyle
dönecekse
dünya
Пусть
остановится,
если
так
развернется
мир
Hergün
böyle
sönecekse
rüyam.
Если
так
будет
гаснуть
моя
мечта
каждый
день.
Korkaklar
kaybeder
yok
çevremde
cesur
Трусы
проигрывают,
рядом
со
мной
нет
храбрецов
Ortamda
sahteler
çok
her
yerde
Вокруг
много
фальшивок
Mecbur
gibi
hep
meşgül
biri
Как
будто
бы
все
заняты
Hayattan
alacaklarım
var
savaşan
her
kul
gibi.
У
меня
есть
счеты
к
жизни,
как
и
у
каждого
бойца.
Kafanızı
yapan
adam
Samsunada
çıktı
ara
ara
Человек,
который
заставляет
тебя
думать,
появился
в
Самсуне
с
промежутками
Kulaklığını
kafana
tak
Надень
наушники
Tehlikeli
yollarda
ehlikeyif
olmak
Быть
кайфовым
на
опасных
дорогах
Sana
zarar
verebilir
endişeli
olma.
Может
быть
вредно
для
тебя,
не
волнуйся.
4 kişilik
Rap
kırabilir
ön
dişini
panik
olma
Рэп
вчетвером
может
выбить
тебе
передний
зуб,
не
паникуй
Abluka
alarm
karakuyu
grogi
online
Abluka
Alarm
Karakuyu
Grogi
в
сети
Göz
altlarım
kadar
kara
sana
yalan
gelen
hayat
Моя
жизнь,
которая
кажется
тебе
ложью,
такая
же
черная,
как
и
мои
темные
круги
под
глазами
Bazen
eksik
bazen
fazla
sürekli
geçer
zaman.
Иногда
не
хватает,
иногда
слишком
много,
время
идет
постоянно.
Takkeni
tak
bak
geri
bak
ben
lirikal
militan
sen
filika
Надень
свою
шапку,
оглянись
назад,
я
лирический
боец,
а
ты
лодка
Bulaman
bi
liman
kendine
klimanı
aç
evinde
sigaranı
yak
fuck
Найди
себе
гавань,
включи
кондиционер,
закури
сигарету
в
своем
доме,
черт
возьми
Yaşarsın
dört
duvarda
sınırlı
kurgularla
Ты
живешь
в
четырех
стенах
с
ограниченными
выдумками
Hayatı
alttan
alıp
üste
çıkan
duygularla
С
чувствами,
которые
подымаются
снизу
и
достигают
вершины.
Durma
doldur
kasaları
boş
durma
Не
останавливайся,
наполняй
свои
карманы,
не
оставайся
без
дела
Kimine
azap
kimine
hoştur
bak
Для
кого-то
это
мучение,
а
для
кого-то
удовольствие
Bu
hayat
yalan
böyle
yaşamaktan
hoşnutsan
Эта
жизнь
- ложь,
если
ты
доволен
такой
жизнью
Çırpınma
para
yoksa
kalmaz
hiç
bir
dostun
da.
Бейся,
если
у
тебя
нет
денег,
у
тебя
не
останется
ни
одного
друга.
Yanlış
yollara
saptın
derdin
ne
Ты
сбился
с
пути,
чего
ты
хочешь?
Kimi
yatlar
kimi
iki
lokma
derdinde
Кто-то
на
яхтах,
а
кто-то
думает
о
куске
хлеба
Dursun
böyle
dönecekse
dünya
Пусть
остановится,
если
так
развернется
мир
Hergün
böyle
sönecekse
rüyam.
Если
так
будет
гаснуть
моя
мечта
каждый
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.