Abluka Alarm feat. Kamufle - Salak Oğlan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Abluka Alarm feat. Kamufle - Salak Oğlan




Savaş Tancuay:
Боевой Танкуй:
Size söz veriyorum herşey çok farklı olacakken değil
Я обещаю вам не тогда, когда все будет совсем по-другому
2014 sabahına insan sweatle girdi
Утром 2014 года человек попал в пот
Bulmaca da ki ayak sesine rap denildi
В кроссворде звук ног назывался рэпом
Benim kuş yalnızlıktan suluğunu seçti onu sevdi
Моя птица выбрала свое одиночество, любила его
Gezin dolaşın görün diyor dergideki ekler
Октября в журнале говорится, что смотрите, смотрите, смотрите.
Farklı renklere dalın evet ruhunuzu temizler
Погрузитесь в разные цвета да, он очистит вашу душу
Üç gün üç gece on papele hemde
Три дня и три ночи за десять баксов.
Hadi hemen gitsek ya iyide neyle
Почему бы нам не уйти прямо сейчас с чем?
Tamamıma erdirmek istiyormuş büyükler beni
Они хотят довести меня до конца, взрослые люди.
Hadi artık evlen yaşın geldi
Давай, женись, тебе уже стар.
Askere git gel bir çiçek kap
Иди в армию, возьми цветок.
İki çocuk yap standart belli
Сделай двоих детей стандарт установлен
Enine boyuna düşünceler buram buram anadolu
Мои мысли здесь, здесь, в Анатолии
Beni kendine sövdürmek istiyorsan müzikten soğut
Если хочешь меня оскорбить, остынь от музыки
Kabim o pişkin suratın kumpasını unut
Забудь о суппорте этого раскаленного лица.
Dal deryana kaptır kendini yolun dümdüz
Погрузись в грязь и веди себя прямо
Ben görmem duymam ve de bilmem
Я не вижу, не слышу и не знаю
Der dünya dönsün bana ne
Он говорит, пусть мир повернется ко мне какое дело
Salak oğlan haberin olmaz
Глупый мальчик, ты не узнаешь
Soyulsan dimi sana ne
Какое тебе дело, если тебя ограбят?
La Edri:
Ла Эдри:
Gel açalım yeni bir fasıl burası hiciv kasrı
Давай откроем новую главу, это сатирическая мрак.
Hayat adem elması bir dal tutup asıl
Дай жизнь адаму, держи ветку.
Fikir vicdan kısır çatlak sabır taşı
Идея совесть порочный треснувший камень терпения
Düzen yarıştırır sevinç hüzünle at başı
Порядок соревнуется, радость, печаль, голова лошади
Afiyetle yudumla talih hep kapkara
Приятного аппетита, удача всегда темная
Ait olmadığım bir dünya çıkmakta falında
В твоем гороскопе есть мир, которому я не принадлежу
Düzgün bir yolun var olma üzgün
Жаль, что у тебя нет правильного пути
Yani fazla kafana takma ateşle bir yüzlük
Так что не волнуйся слишком сильно, одна сотня огня
Dört dörtlük sanki herkes her şey tastamam
Как будто все на четвереньках, я не могу все испортить.
Bir tek doğru kendisiymiş gibi verir malumat
Ты знаешь, что он единственный, кто прав, как будто он сам.
Empati yap dicem amma elastksin bayım
Сопереживай, ты такой эластичный, сэр.
Mevzu derin kalın yalın değilsinki insan adın
Дело в том, что ты не слишком остро, твое человеческое имя
Umut fakir etmeği üç öğün gıdası
Надежда бедная трехразовая еда
Yığınla sipermin hayatta kalma telaşı
Суета выживания в твоем окопе
Bitmeyecek nidası uzun lafın kısası
Короче говоря, это не закончится.
Dünya kıyamete gebe yakında selası
Скоро мир постигнет апокалипсис
Ben görmem duymam ve de bilmem
Я не вижу, не слышу и не знаю
Der dünya dönsün bana ne
Он говорит, пусть мир повернется ко мне какое дело
Salak oğlan haberin olmaz
Глупый мальчик, ты не узнаешь
Soyulsan dimi sana ne
Какое тебе дело, если тебя ограбят?
Gelecek planlarım kabız oldu zor gerçekleşiyor.
Мои планы на будущее стали запорами, они едва сбываются.
Geçim derdi gün geçtikçe beni mutlu ediyor.
Проблемы с средствами к существованию делают меня счастливым с каждым днем.
Conta yaktım abisi, yokuş aşşağı her şey ve
Я сжег прокладку, брат, все в гору и все такое.
Felek kırık topuklarıyla benimle dans ediyor...
Она танцует со мной на сломанных каблуках...
Çeşitli seçenekler var tabi ki
Конечно, есть несколько вариантов
Zaten olmazsa durum hayli vahimdir...
В любом случае, если этого не произойдет, ситуация будет очень тяжелой...
Azimli hayatıma, içeriden bakılınca
Судя по моей настойчивой жизни изнутри
Çekilmez bir hal alıyor geçtiğim yollar baya kasisli...
Это становится невыносимым, дороги, по которым я пересекаюсь, очень мускулистые...
Dar görüşlüler bitmek bilmez.
Близорукие бесконечны.
Hele ki kendin olma konusunda isteksizsen.
Особенно, если ты не хочешь быть собой.
Bahsedip durur gençler cinsellikten.
Молодые люди все время говорят о сексуальности.
Genç bi bayan asla senle olmaz six-pack sizsen...
Молодая леди никогда не будет с тобой, если ты с шестью паками...
Devir değişti dedik tepetaklak oldu.
Мы сказали, что времена изменились, он перевернулся.
Bizi teknoloji tatmin etmesede baya yordu.
Он очень устал от того, что технологии нас не удовлетворили.
Bi hayalin dışında bulunmak bi ceza bi
Быть вне твоей мечты - это наказание.
Ateş topu oldu. Bu hesapta yoktu...
Это был огненный шар. На этот счет его не было...
Ben görmem duymam ve de bilmem
Я не вижу, не слышу и не знаю
Der dünya dönsün bana ne
Он говорит, пусть мир повернется ко мне какое дело
Salak oğlan haberin olmaz
Глупый мальчик, ты не узнаешь
Soyulsan dimi sana ne
Какое тебе дело, если тебя ограбят?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.