Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayatın
engebeli
yollarında
yürümek
için
Um
auf
den
holprigen
Wegen
des
Lebens
zu
gehen
Cesaretli,
şerefli,
karakterli
olmalısın
Musst
du
mutig,
ehrenhaft,
charaktervoll
sein
Bil
ki
diz
çöker
sana
önünde
duran
engeller
Wisse,
dass
Hindernisse
vor
dir
knie'n
Saygınlık
kazandıkça
peşine
takılır
kitleler
Je
mehr
Respekt
du
erntest,
desto
mehr
folgen
ihnen
Düşün
ki
bir
gün
insan
köpeğe
özenip
sadık
olsun
Stell
dir
vor
eines
Tages
eiferten
Menschen
Hunden
nach
treu
zu
sein
Herhalde
ancak
o
zaman
egoya
olan
aşk
biter
Wohl
nur
dann
wird
die
Liebe
zum
Ego
vergehen
Düşün
ki
bir
gün
insan
cehaletten
arınsın
Stell
dir
vor
eines
Tages
wär
der
Mensch
frei
von
Dummheit
Herhalde
ancak
o
zaman
duygular
bütünleşir
Wohl
nur
dann
können
Gefühle
ganz
werden
Nihayetinde,
kolay
görünse
dahi
yaşamak
inan
Letztendlich
glaub
mir
scheint
Leben
auch
leicht
doch
Çetrefilli
ve
zor,
özgürlük
olmadıkça
Ist
ohne
Freiheit
mühselig
und
schwer
Dürüstlük
asilliktir,
adamlık
lafla
olmaz
Aufrichtigkeit
ist
Adel
echter
Charakter
nicht
durch
Worte
Yürekten
gelmiyorsa
yapmacık
kalır
mimikler
Kommt's
nicht
von
Herzen
wirken
Gesten
nur
hohl
hier
Hayalden
ötesi
boşluk
kurdukça
saçmalarsın
Je
mehr
du
über
Träume
hinaus
Leere
baust
schwafelst
du
Umudun
sonu
meçhul
bir
girdabın
içindesindir
Deiner
Hoffnung
Ende
ist
in
unbekanntem
Wirbel
Savaşmak
zorundasın
tüm
gücünle
direnmek
Du
musst
kämpfen
mit
ganzer
Kraft
dich
wehren
Elinden
geldiğince,
yeter
ki
biraz
sabret
Nach
Kräften
reicht
es
wenn
du
nur
geduldig
bist
Erdemlik
her
kulun
vasfı
değil
zorlanırsın
Tugend
ist
nicht
jedes
Knechts
Art
du
wirst
leiden
Yükü
ağır
hafif
değil,
zamanla
yıpranırsın
Die
Last
schwer
nicht
leicht
mit
Zeit
wirst
du
schwach
Hayatın
biçtiği,
bir
role
bağlısın
Du
bist
gebunden
an
vom
Leben
zugewiesene
Rolle
Rolünden
çıkarsan
yanlış
yola
saparsın
Verlässt
du
deinen
Pfad
trittst
du
auf
falsche
Wege
Boşver
geri
dönüş
yok
yarından
Vergiss
es
kein
Zurück
vom
morgigen
Tage
Değiştirir
seni
zaman
Verändert
dich
die
Zeit
İnat
et
bırakma
bıkkında
olsan
Sei
hartnäckig
gib
nicht
auf
selbst
ermüdet
Tutun
düşersen
eğer
kalk
Halt
dich
fest
fällst
du
steh
auf
Hadi
kal
oyunda!
Komm
schon
bleib
im
Spiel!
Savaş
Tancuay:
Savaş
Tancuay:
Bulanık
tüm
şehir
gökyüzünde
gri
bi
renk
Ganz
Stadt
getrübt
am
Himmel
graue
Farbe
İlham
Atilla
İlhan
sisler
bulvarı
Inspiration
Attilâ
İlhan
Nebelboulevard
Uyaklar
uydu
amman
heyecanım
şahlandı
Reimen
passte
oh
meine
Begeisterung
stieg
hoch
Birazcık
duralım
küçük
bi
çay
molası
Lass
uns
kurz
halten
kleine
Teepause
eben
Sokakta
sabilerin
satmak
için
kulladığı
Was
Straßenkindern
nutzt
um
Dinge
zu
verkaufen
Ufak
hisler
sanatı
mendil
politikası
Kunst
der
kleinen
Gefühle
Taschentuchstrategie
Arkası
köşebaşı
çalınan
serbest
müzik
Hinter
Ecken
unerlaubt
gespielte
Freiheitsmusik
Hissis
bir
anımı
mermi
gibi
parçaladı
Zerschmetterte
fühllos
ein
Erinnern
wie
Kugel
Görmek
lazım
gizli
cevheri
tadı
onlar
Sehen
muss
man
ihr
verborgenes
Wesen
Geschmack
Sanatın
bel
kemiği
saklı
tınlar
bizde
çok
var
Das
Rückgrat
der
Kunst
schlummernde
Klänge
viel
bei
uns
Başaramadığımız
maddi
manevi
konular
Was
wir
nicht
schafften
materiell
wie
auch
geistig
Aşacağız
elbet
on
dört
sene
sabrı
var
Wir
überwinden's
vierzehn
Jahre
Geduld
warten
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.